아하
생활

생활꿀팁

갸름한스라소니192
갸름한스라소니192

미국사람들은 재체기 할때 Bless you 라고 추임새 넣는 이유가 궁금해요?

미국 사람들은 상대방이 재체기 할때 Bless you 라고 추임새를 넣는데 그 이유가 무엇인지가 궁금합니다. 답변 부탁그릴께요.

55글자 더 채워주세요.
6개의 답변이 있어요!
  • 에스프레소한사발원샷이기본
    에스프레소한사발원샷이기본

    'Bless You!'는 중세 유럽에서 재채기를 질병의 징조로 여겨 무사하길 바란다는 의미로 쓰이기 시작했습니다.

    또는 영혼이 잠시 몸을 떠난다고 믿어 축복을 빌었다는 미신적 이유도 있습니다.

    지금은 관습적으로 예의 있게 건네는 표현이 되어 미국에서 일상적으로 사용됩니다.

  • bless you는 신의 가호가 있기를 뜻으로 영미권에서 재채기를 할 때 bless you 라고 주위 사람들에게 말합니다. 이러한 이유는 과거 590년경에 흑사병이 유럽 전역을 강타하였을 때 교황이 재채기를 하는 것은 전염병에 걸렸다고 볼 수 있는 신호라고 생각했습니다. 당시 흑사병 초기 증상 중에 하나가 재채기 였기 때문입니다. 따라서 그 당시 재채기를 하는 사람을 보고 '몸 조심 하세요' 또는 '건강챙기세요'라는 의미로 쓰여졌습니다. 즉 행운과 축복을 빈다는 의미로 뜻이 확대되면서 재채기 할 때 bless you 라고 말 하는 겁니다.

  • 미국 사람들이 재채기할 때 "Bless you"라고 말하는 것은 예전에 재채기하면 영혼이 몸을 떠난다고 믿었기 때문이에요. 그래서 "Bless you(축복해줄게)"라고 해서 보호해주는 뜻이에요.

  • 옛날 흑사병이 돌던 시절에 재채기가 병의 첫 증상이었다고 하네요 그래서 재채기하는 사람한테 신의 가호가 있기를 바라는 마음으로 블레스유라고 말하기 시작했던게 지금까지 이어진것 같습니다 글고 재채기할때 잠시 심장이 멈춘다는 이야기도 있어서 그런 의미도 있다고 봅니다.

  • 고대에는 재채기를 하면 영혼이 몸 밖으로 빠져나간다고 믿었습니다. 그래서 god bless you 또는 bless you 라는 말을 하여 악령이 영혼을 빼앗아 가지 못하도록 보호해 주려는 의미가 있었다고 합니다.

  • 그냥 미신 정도 로 이해 하시면 되구요

    1. 미국 사람들이 재채기를 하면 'Bless you!'라고 말하는 것은, 재채기를 하면 영혼이 몸에서 빠져나간다고 믿었던 고대 미신과 기독교적 의미에서 유래 되었구요.

    2. 재채기한 사람의 안녕을 기원하고,

    3. 혹시 모를 질병으로부터 보호해 달라는 축복을 비는 의미로 사용 됩니다.