학문
우리말과 다른 외국 시 문학의 경우에는 그 작품성을 어떻게 평가하나요?
말이 다르다보니 한 국가의 문학작품, 시나 소설을 다른 나라의 언어로 번역하는 과정에서의 오류는 불가피할 수 밖에 없는데, 이때 외국 문학 작품의 작품성을 어떻게 평가하나요?
55글자 더 채워주세요.
1개의 답변이 있어요!
전문가 답변 평가답변의 별점을 선택하여 평가를 해주세요. 전문가들에게 도움이 됩니다.
일반적으로 외국 시 자체로 읽으며 그 작품성을 평가합니다
번역본이 아니라요
시에는 음율, 음운 등 여러 중요한 요소들이
번역을 할경우 그 가치가 떨어지는 경우가 많기때문에
번역본은 단지 일반 소비자가 읽기 편하게 해주는 것입니다.
도움이 되셨다면 답변자에게 힘이되는 추천과 좋아요 부탁드립니다!