생활
행상인의 영어 표현으로 peddler 또는 pedlar가 있는데...
행상인의 영어 표현으로 'peddler' 또는 'pedlar'가 있는 반면 이는 또 마약판매원이라는 뜻으로도 사용되는데 어떻게 표현해야 정확한 의사전달이 되는지요?
55글자 더 채워주세요.
1개의 답변이 있어요!
안녕하세요. 'Peddler' 또는 'pedlar'라는 용어는 일반적으로 행상인을 의미하지만, 말씀하신대로 마약판매원이라는 뜻도 가지고 있습니다.
마약판매원이 아닌 행상인으로 의사전달을 하기 위해서는 'street vendor' 또는 'itinerant vendor'을 사용하는 것이 좋습니다.
뜻은 길거리에서 물건을 파는 사람을 의미하며, 행상인으로서의 의미를 강조할 수 있습니다.