방송·미디어
한가한베짱이251
채택률 높음
고전소설을 인공지능으로 번역하면 오타나 잘못된 표현을 보여주기도 하는데 아직은 한계인가요?
중국이나 우리나라 고전소설을 인공지능으로 번역 시켜보면 전체적인 내용은 이어지면서 맞는 거 같은데 문장을 살펴보면 오타나 잘못된 표현을 보여주기도 합니다. 아직까지는 인공지능의 한계를 보여주는 것인가요?
2개의 답변이 있어요!
유료버전으로 더 진화된 버전을 사용하시면 더 정확하게 번역이나 오타를 잡아줄 거 같습니다. 무료버전은 기업에서도 비교적 정확도가 떨어지는 모델이 많더군요. 인공지능의 한계일 수 있겠지만 아마 무료모델의 한계라고 표현하는게 맞을 거 같습니다.
지금 수준의 인공지능 번역은 고전 소설에 대해 대강 줄거리는 따라가지만 문장과 어휘 그리고 뉘앙스에서는 오타와 어색한 표현들이 생기는 단계이고 이것이 현 기술의 한계를 잘 보여주고 있다 생각합니다