여행
일본어 띄어쓰기 영어나 브랜드 이름쓸 때
일본어는 띄어쓰기를 안하잖아요
일본어와 영어를 같이 쓸때도 띄어쓰기를 안하나요?
예를 들어 Ohnitaホームラン 이렇게 쓰나요 아니면 Ohtani ホームラン 이렇게 띄어쓰나요?
제가 궁금증이 생겼던 거는 우연히 일본 유니클로 사이트에서 구경했었는데
거기에 매장이 어딨는지 설명한 곳에는 ユニクロ 銀座店 이런식으로 유니클로 띄우고 긴자점 이렇게 써있던데요
브랜드를 쓸 때는 띄어쓰기를 하는 이유가 뭔가요? 다른 일본 브랜드 거의 대부분이 브랜드를 쓸 때는 띄어쓰기를 하던데요 궁금합니다
55글자 더 채워주세요.
1개의 답변이 있어요!
질문자님, 흥미로운 질문이네요. 일본어에서는 일반적으로 띄어쓰기를 하지 않지만, 예외적으로 브랜드 이름이나 고유 명사와 같은 외래어를 쓸 때는 띄어쓰기를 사용하기도 합니다. 이러한 띄어쓰기는 특히 외국 브랜드의 가시성을 높이거나 이해를 돕기 위해 사용됩니다. 예를 들어, 브랜드와 지역명을 구분하기 위해 "ユニクロ 銀座店"처럼 띄어쓰는 경우가 많습니다. 이러한 방식은 특히 웹사이트나 광고에서 특정 정보를 더 쉽게 전달하려는 의도를 반영합니다. 브랜드의 경우 영어 표기와 일본어 표기를 병행할 때, 영어 표기 앞뒤로 띄어쓰기를 하면 표현이 더 명확해지기도 합니다. 하지만, 모두가 이러한 규칙을 엄격히 따르지는 않으므로 상황에 따라 다를 수 있습니다.