고민상담
다른 사람을 '쌈마이'라고 지칭하는데 무슨 뜻일까요
넷플에서 "열정 같은 소리하고 있네"라는 영화를 보고 있는데요.
신문사 연예부 여자 수습기자가 선배랑 대화하면서 소속 부서의 부장을 쌈마이 아니냐고 물으니 그 선배가 쌈마이 맞다고 합니다.
영화에서 부장은 부서원들에게 자연스레 욕도 하고 막 대하는 스타일이던데...
영화를 잠깐 스톱시키고 질문하네요. 쌈마이가 무엇인가요.
4개의 답변이 있어요!
쌈마이라는 말은 한마디로 싸구려 티가 난다는 뜻이에요. 원래는 연극에서 웃기는 조연을 부르던 말에서 온 건데 요즘은 아우 저 사람 진짜 없어 보인다 라고 하거나 하는 짓이 참 저질이다 싶을 때 주로 써요. 영화 속 부장님한테 이 말을 쓴 이유는 부하 직원한테 대놓고 욕을 하거나 막 대하는 게 참 못나 보일때 그런 느낌일거에요. 쉽게 말해서 격 떨어지고 싸구려 같은 사람을 비꼬는 말이라고 생각하시면 돼요. 영화 보시다가 진짜 없어 보이게 행동하네? 싶은 장면이 나오면 바로 그게 쌈마이라고 보시면 됩니다!
채택된 답변그게 원래 일본어에서 온 말인데 연극 같은 데서 세 번째로 등장하는 조연급 인물을 뜻하거든요 보통은 좀 저렴해 보이거나 격이 떨어지는 행동을 하는 사람을 낮잡아 부를 때 많이들 쓰십니다 영화 속 부장처럼 매너도 없고 막말 툭툭 던지는 그런 수준 낮은 사람을 그냥 우리끼리 편하게 쌈마이라고 부른다고 이해하시면 될 것 같습니다.
쌈마이는 한국 속어로 엉성하거나 허술하고 대충하는 사람을 가리키는표현입니다. 영화 속에서 부장이 부서원들에게 함부로 대하고 일을 막 처리하는 스타일이었기에 기자가 '쌈마이 아니냐'고 한 것은 일처리나 행동이 대충, 체계적이지 못하다는 의미로 사용된겁니다
쌈마이 영화·게임·스토리’처럼 확장되어 쓰이며, ‘싼마이’로도 발음됩니다.
1990년대엔 부정적 뉘앙스가 강했으나, 21세기엔 의도적 촌스러움·우스꽝스러움을 지향하는 스타일을 가리키는 의미로 확장되었습니다.
‘쌈마이’는 ‘싼마이’와 혼용되며, ‘싼게 비지떡’ 같은 맥락에서 쓰입니다.