아하
  • 토픽

  • 스파링

  • 잉크

  • 미션


가로수

가로수

다른 사람을 '쌈마이'라고 지칭하는데 무슨 뜻일까요

넷플에서 "열정 같은 소리하고 있네"라는 영화를 보고 있는데요.

신문사 연예부 여자 수습기자가 선배랑 대화하면서 소속 부서의 부장을 쌈마이 아니냐고 물으니 그 선배가 쌈마이 맞다고 합니다.

영화에서 부장은 부서원들에게 자연스레 욕도 하고 막 대하는 스타일이던데...

영화를 잠깐 스톱시키고 질문하네요. 쌈마이가 무엇인가요.

4개의 답변이 있어요!

  • 삘리리삘삐

    삘리리삘삐

    쌈마이라는 말은 한마디로 싸구려 티가 난다는 뜻이에요. 원래는 연극에서 웃기는 조연을 부르던 말에서 온 건데 요즘은 아우 저 사람 진짜 없어 보인다 라고 하거나 하는 짓이 참 저질이다 싶을 때 주로 써요. 영화 속 부장님한테 이 말을 쓴 이유는 부하 직원한테 대놓고 욕을 하거나 막 대하는 게 참 못나 보일때 그런 느낌일거에요. 쉽게 말해서 격 떨어지고 싸구려 같은 사람을 비꼬는 말이라고 생각하시면 돼요. 영화 보시다가 진짜 없어 보이게 행동하네? 싶은 장면이 나오면 바로 그게 쌈마이라고 보시면 됩니다!

    채택된 답변
  • 그게 원래 일본어에서 온 말인데 연극 같은 데서 세 번째로 등장하는 조연급 인물을 뜻하거든요 보통은 좀 저렴해 보이거나 격이 떨어지는 행동을 하는 사람을 낮잡아 부를 때 많이들 쓰십니다 영화 속 부장처럼 매너도 없고 막말 툭툭 던지는 그런 수준 낮은 사람을 그냥 우리끼리 편하게 쌈마이라고 부른다고 이해하시면 될 것 같습니다.

  • 쌈마이는 한국 속어로 엉성하거나 허술하고 대충하는 사람을 가리키는표현입니다. 영화 속에서 부장이 부서원들에게 함부로 대하고 일을 막 처리하는 스타일이었기에 기자가 '쌈마이 아니냐'고 한 것은 일처리나 행동이 대충, 체계적이지 못하다는 의미로 사용된겁니다

  • 쌈마이 영화·게임·스토리’처럼 확장되어 쓰이며, ‘싼마이’로도 발음됩니다. 

    1990년대엔 부정적 뉘앙스가 강했으나, 21세기엔 의도적 촌스러움·우스꽝스러움을 지향하는 스타일을 가리키는 의미로 확장되었습니다. 

    ‘쌈마이’는 ‘싼마이’와 혼용되며, ‘싼게 비지떡’ 같은 맥락에서 쓰입니다.