여권의 영문이름을 실제 발음에 가깝게 개정표기법으로 바꾸고 싶습니다. 실제로 박을 Park라고 발음하지 않으니까 Bahk 등으로 쓰는 것 처럼요.
근데 바꾸기가 많이 까다로운가요?
그리고 추가질문으로
같은 가족인데도 영문 성 표기가 다를 경우 (예를들어 구씨 가족 중 아버지는 영문 성이 Ku씨, 자식은 Gu씨 일 경우) 가족으로 인정받기 어려운지도 궁금합니다.