닭볶음탕 닭도리탕 어떤게 맞는 말 인가요?

닭은 여러 요리 로 요리를 할수가 있잖아 요 근데 닭볶음탕 으로 도 요리를 할수 가 있는 데 닭볶음탕 닭도리탕 중에 서 어떤게 맞는 말 인가요?

7개의 답변이 있어요!

  • 닭볶음탕이 우리말이고 닭도리탕은 일본식 발음입니다.

    토리니꾸가 일본어로 닭고기인데 도리가 들어가면 일본식

    언어의 영향이 있어서 우리나라 어법에 맞게 닭볶음탕으로

    순화되었다고 합니다.

  • 닭도리탕에서 도리가 일본식의 토리에서 나온 말로, 닭볶음탕이라 많이 부르게 됩니다. 더욱이 우리나라는 일본의 영향에서 벗어나려는 움직임에 따라, 닭볶음탕으로 부르는 것 같습니다.

  • 안녕하세요. 조용한 귀뚜라미입니다.해당질문에 답변드리겠습니다.닭볶음탕이나 닭도리탕 둘 다 똑같은 요리입니다. 닭볶음탕을 일본 말로 닭도리탕 이라고 하는 것이지요. 저도 몰라서 찾아 보았는데, 그렇다고 하더라구요.

  • 닭도리탕이나 닭볶음탕이나 똑같은 말입니다 10여년전만해도 닭도리탕이란 말이 많이 쓰여졌습니다 닭도리탕이란 도리는 일본식 말입니다 지금은 우리말 표현에 따라 거윽 닭볶음탕으로 사용합니다

  • 질문자님의 답변을 드리자면 두가지 요리는 다릅니다.

    닭볶음탕 : 이 명칭은 "닭"과 "볶음탕"을 합친 말로, 닭을 볶아서 만든 탕이라는 의미이며

    닭도리탕 : "도리"는 일본어로 "닭"을 의미하는 "토리"에서 유래한 것으로 알려져 있습니다.

    그래서 최근에는 순우리말인 "닭볶음탕"을 더 많이 사용하려는 경향이 있습니다.

  • 닭도리탕은 도리라는게 일본어로 닭 이라는 뜻이거든요 그래서 한국어 + 일본어 합성어 라고 보시면 됩니다.

    그래서 닭을 볶음하다는 뜻의 닭 볶음탕 이라고 부르는 것이 옳은 표현이라고 보시면 되겠습니다.

    간혹 TV에서도 닭도리탕 이라고 하던데 수정해야될 필요가 있다고 봐요

  • 둘다 모두 사용되는 표현이지만, 닭도리탕이 더 전통적이고 일반적으로 알려진 이름입니다. 닭볶음탕은 좀 더 현대적인 표현으로, 볶음이라는 단어가 들어가 있어, 조리 방법을 강조하는 느낌을 줍니다.