아하
검색 이미지
역사 이미지
역사학문
역사 이미지
역사학문
밝은큰고니27
밝은큰고니2723.09.14

차이코프스키가 차이콥스키로 표기가 달라진 이유는 무엇인가요?

러시아 사람의 이름을 한글로 표기할 때 예를 들어 예전에는 차이코프스키, 도스토예프스키 등으로 표기했는데, 요즘에는 차이콥스키, 도스토옙스키로 표기하는 이유는 무엇인가요?

55글자 더 채워주세요.
답변의 개수4개의 답변이 있어요!
  • 탈퇴한 사용자
    탈퇴한 사용자23.09.14

    안녕하세요. 임지애 인문·예술전문가입니다.

    표기법을 잘못들 알고 있는 외래어는 참 많습니다. 그리스 신화에 나오는, 손에 닿는 것은 모두 황금으로 변하게 했던 소아시아의 왕 이름은 '마이더스'가 아니라 '미다스'가 옳으며 현대 외래어 표기에 맞게 차이코프스키, 도스토예프스키가 아니라 '차이콥스키, 도스토옙스키가 맞는것이죠.



  • 안녕하세요. 최은서 인문·예술전문가입니다.

    러시아어 표기법에 따른 표기는 표트르 일리치 차이콥스키 이지만 차이콥스키는 2005년 러시아어 표기법 제정 이전부터 그 이름이 알려진 인물로 언중 용례상 여전히 차이코프스키로 지칭되는 경우가 많습니다.

    강세에 따른 러시아어 발음은 표트르 일리이치 치이코프스키이 입니다.

    이는 차이콥스키의 철자 가운데 알파벳 o에 강세가 있어 오로 발음하고 대신 앞 a의 발음이 이 로 약화되는 현상이 반영된 것 입니다.


  • 안녕하세요. 윤지혜 인문·예술전문가입니다.

    국립국어원에서 1986년에 제정한 표기법에서 언어에 대한 자세한 표기 규칙이 현지 발음과 동떨어지거나 체계적이지 못해 혼란을 겪어 이후 언어의 발음에 가깝게 표기 하는것을 원칙으로 하여 새로운 표기법을 고시했다고 합니다.


  • 안녕하세요. 손용준 인문·예술전문가입니다. 변경된 외래어 표기법에 따라 최대한 원어민 발음을 존중해 주기 위해서 인명도 그렇게 변경된것 입니다. 「외래어 표기법」 일부 개정에 따른 띄어쓰기 변경 내용 안내 문화체육관광부는 2017년 3월 28일에 「외래어 표기법」 일부 개정안 (문화체육관광부 고시 제2017-14호)을 고시한 바 있다고 합니다.