번역 분쟁환불 이슈 발생 시 어떻게 해야하나요

2022. 12. 13. 13:57

최근 원어민 감수를 보장하는 번역회사에 언어당 13만원 정도에(2페이지 분량) 3개 언어 번역업무을 맡겼는데 실제 원어민 검토 결과 원어민 감수가 이뤄졌다고 보기 어려운 정황이 발견되었습니다.


1) 저는 번역 오류를 검증하는 과정에서 약 10만원의 추가 비용을 사용했고(감수 비용)

2) 번역 오류로 인해 입은 손해(이미 해당 번역본으로 촬영 된 영상 관련 비용 약 20만원)

3) 해당 영상을 바탕으로 인허가 받아야 할 사업 신고가 지연되고 있습니다.


이런 손해 때문에 전액환불을 요청 했으나 번역회사측에서는 명백한 번역 오류에도 이를 인정하지 않고 있는 상황입니다.(원어민의 피드백을 여섯번 이상 받았고 실수가 명확함에도 해당 플랫폼에서 꽤 큰 업체라 그런지 고의적으로 실수 인정에 대한 언급 하지 않음)


그 과정에서 플랫폼(ㅋㅁ)에 중재요청을 밟기 위해 환불 신청을 하였는데, 해당 회사측에서 중재요청 절차에 대한 오해를 하여 "환불요청 거절"을 제때 하지 않아 현재 전액 환불된 상황입니다.


****마음같아서는 번역료 일체를 지급하고 싶지 않지만 미용 서비스처럼 번역서비스를 지급받은 것 자체는 사실이므로, 이런 경우 제가 금액의 몇퍼센트 정도를 지급해야 할지 문의드립니다.(워낙 소액이라 변호사 상담까지 하기에는 무리가 있습니다ㅠㅠ 이미 들인 돈도 꽤 되구요)


C.f. 번역 자체의 오류는 다음과 같습니다.


1개 번역이 다 되긴 했으나 번역기 돌린 수준(동사의 성별 불일치 오류 등 이해할 수는 있으나 원어민이 보기에 전혀 감수가 안 된 상황)

1개 정상

1개 초반의 일부 내용 누락, 뉘앙스가 다른 단어 사용 등 원어민 감수가 부족한 부분 발견이 30퍼센트 정도에서 발견됨(이해할 수 있는 수준의 번역, 70퍼센트는 무난하게 잘 번역된 상황)


c.f.2) 해당 플랫폼 정책 위반 사항


1) 해당 최종 결과물은 업체측의 요청으로 하루 지연이 된다고 하셔서 "퀄리티를 신경써주신다는 합의" 하에 마감기한에서 하루 지연에 동의했으며(마감기한 준수)

2) 오류를 제기하는 저와 제 측 감수자에게 "한글은 잘 아시는 사람이 검토했냐", "미국에서 학사 수준이나 배운 사람이 할 법한 지적이다"라는 식으로 모욕을 주었습니다.(고객에게 비방/모욕 금지)


번역 관련 분쟁에 있어서 이런 경우 제가 얼마 정도를 지불하는 것이 적합한지, 해당 회사가 환불 거절 기한을 놓쳐서 발생한 합의되지 않은 자동환불 건에도 제가 다시 비용을 지급해야할 의무가 있는지 문의드립니다.







총 1개의 답변이 있어요.

안녕하세요. 김진우 변호사입니다.
질문주신 사항에 대해 답변드리오니 참고하시기 바랍니다.

단순히 질문주신 정도의 사정만으로 퍼센트를 말씀드릴 수는 없습니다. 해당 부분은 당사자간에 합의로 결정하셔야 하는 것이고 적어도 구체적인 상황 실제 번역문 등 확인을 해야 대략적이라도 확인을 할 수 있겠습니다.

2022. 12. 15. 09:30
답변 신고

이 답변은 콘텐츠 관리 정책 위반으로 비공개되었습니다.

신고사유 :
    답변 삭제

    이 답변은 작성자의 요청 또는 모니터링으로 삭제되었어요.

    이 답변은 비공개되어 본인만 확인할 수 있어요.