아핫뉴스실시간 인기검색어
아핫뉴스 화산 이미지
아하

학문

역사

푸르르름
푸르르름

중국어를 읽고 표기하는 차이가 궁금합니다.

예를 들어서 어쩔때는 항주라고 표기하고 읽고, 최근의 항저우 아시안게임 처럼 이 항주를 항저우로

광주를 광저우로 읽곤 하는데, 이런 표기법과 읽기법의 차이가 정확히 어떤 부분인지 궁금합니다.


    1개의 답변이 있어요!
    • Slow but steady
      Slow but steady

      안녕하세요. 손용준 인문·예술전문가입니다. 항주는 우리 한자어 발음으로 그렇게 하는 것이고 항저우 라고 하는 것은 외래어 표기 규칙에 의해서 중국어 발음에 가깝게 그렇게 표기 하는 것 입니다. 광주도 마찬 가지 입니다. 한자어 우리 발음은 광주 이지만 중국 원어 발음은 광주우 여서 한글 표시할 떄 그렇게 광저우 라고 하는 것 입니다. 하지만 이 원칙이 반드시 지켜 지는 것 많은 아니어서 정확한 법칙을 따른 다고 할 수는 없습니다.