학문
중국어를 읽고 표기하는 차이가 궁금합니다.
예를 들어서 어쩔때는 항주라고 표기하고 읽고, 최근의 항저우 아시안게임 처럼 이 항주를 항저우로
광주를 광저우로 읽곤 하는데, 이런 표기법과 읽기법의 차이가 정확히 어떤 부분인지 궁금합니다.
1개의 답변이 있어요!
안녕하세요. 손용준 인문·예술전문가입니다. 항주는 우리 한자어 발음으로 그렇게 하는 것이고 항저우 라고 하는 것은 외래어 표기 규칙에 의해서 중국어 발음에 가깝게 그렇게 표기 하는 것 입니다. 광주도 마찬 가지 입니다. 한자어 우리 발음은 광주 이지만 중국 원어 발음은 광주우 여서 한글 표시할 떄 그렇게 광저우 라고 하는 것 입니다. 하지만 이 원칙이 반드시 지켜 지는 것 많은 아니어서 정확한 법칙을 따른 다고 할 수는 없습니다.