중국 드라마 더빙하는거 관련 질문..
안녕하세요
중국 드라마보면
한두명도 아니고 모든 배우들
다 더빙하는 것처럼 들리던데
심지어 중국사람들이 중국말로 찍는데도
..
1.외국인이 중국말못해서하는것도아니고 중국인 배우말을 굳이 모두 왜 더빙하나요?
더빙하면 출연자 수만큼 성우?가 필요해서 제작비 더 드는거아닌가요
중국 드라마가 동시 녹음을 안하고 사후 녹음을 하는 이유는 여러 가지가 있는데 우선 주변 소리 잡음 때문 이라고 합니다. 중국 드라마 들은 대부분 공산당 사극 드라마가 많은데 그래서 야외 장면들이 많은데 현장에서의 포격 소리, 총소리, 종소리 등 온갖 잡음이 난무 하는 가운데 현장 동시 녹음은 매우 어렵다고 합니다. 더군다나 동시 녹음을 하면서 촬영을 하면 촬영 진도를 예정 대로 나갈수가 없다고 합니다. 그래서 우선 먼저 녹화를 하고 나중에 음성을 따로 따는 것이 비용이 덜 들어 간다고 합니다.
중국 드라마에서 모든 배우의 목소리가 더빙되는 이유는 촬영 환경의 음질 문제, 드라마의 톤과 감정을 통일하기 위한 필요성, 배우의 발음 및 억양 차이를 보정하기 위해서입니다. 이러한 더빙은 품질을 높이고 더 많은 시청자를 유치하는 데 중요한 역할을 하지만, 많은 성우를 필요로 하여 제작비가 상승하는 단점도 있습니다만 여건상 그럴 수 밖에 없는 점도 있습니다. 우리나라 대한민국의 경우에도 60년대 70년대 80년대 영화를 보게 되면 배우들은 현장에서 말하는 것이 전달이 안되기 때문에 성우들을 사용했습니다. 그리고 배우들 역시 당시에 현장에서 촬영하고 성우들과 함께 후시녹음을 해서 작품완성해갔습니다.