아하 로고
검색 이미지
생활꿀팁 이미지
생활꿀팁생활
생활꿀팁 이미지
생활꿀팁생활
클래식한두더지14
클래식한두더지1423.05.05

영어번역이 어색한 점이 없는지 확인 부탁드립니다.

저는 학원 강사이고, 수업 준비에 문제가 있어서 학생이 수업의 방향을 모르겠다는 컴플레인?이 있었습니다.

미국인 학생이고 굉장히 젠틀한 분입니다..


I apologize for any confusion you may have felt. I'm so sorry. I was afraid that if I prepared the same as you learned, you would be disappointed and feel that there is nothing more to learn from this class. I misjudged. I will try harder so that you can get more out of this class.


We will use the '---(책제목)' textbook sent last time. If necessary, I will organize the words in advance and send that to you. Can you void the last two lessons and trust me again?

  • 안녕하세요. 떡뚜꺼삐입니다.

    제목처럼 영어번역 관련해서 질문하셨는데 국문을 영어로 번역하셨다는건지, 일본어.중국어를 영어로 번역하셨다는건지 알 수가 없네요.

    무슨 글을 현재의 영어로 번역하셨는지 번역 이전의 글이 없는데 어떻게 어색한 점 유무를 말 할수 있나요?