안녕하세요
해외 고전 소설의 경우 당시의 생소한 시대·문화적 배경, 번역 과정에서 발생하는 문체의 이질감 그리고 인간과 사회에 대한 깊이 있는 철학적 사유를 추상적인 문장으로 담아냈기 때문이므로 처음 접하면 읽기 어려운 편입니다 대문호들의 작품은 직관적인 현대 소설과 달리 인물들의 심리와 시대적 은유를 촘촘히 엮어내기 때문에 초기 독서가들에게는 진입 장벽이 높을 수밖에 없습니다 하지만 조급해하지 않고 배경지식을 찾아가며 꾸준히 읽다 보면 고전 특유의 문법과 어휘에 뇌가 적응하게 되고 시대를 관통하는 인간 본질의 메시지가 선명해지면서 점차 깊은 몰입감과 읽는 재미를 느끼실 수 있습니다.