중국인들이 '福'자를 꺼꾸로 쓰는 이유는 뭔가요?

중국영화에서나 국내 화교인들이 운영하는 중국 식당을 가보면 흔히 '福'자를 꺼꾸로 적어둔 것을 볼 수 있는데, 福'자를 꺼꾸로 적어둔 이유는 무엇인가요?

    1개의 답변이 있어요!

    • 안녕하세요. 산토끼토끼야입니다.

      뒤집혀 걸린 복을 중국어로 ‘다오푸(倒福)’라고 하는데 뒤집힌다는 다오(倒)는 도착을 의미하는 다오(到)와 발음이 같습니다. 그래서 ‘다오푸(倒福)’는 ‘다오푸(到福)’가 됩니다. 복이란 글자가 뒤집혀야 복이 나에게 실제로 도착한다는 현실적 의미로 바뀌게 되는 것 입니다


      따라서 말 그대로 복자를 거꾸로 놓으면 ‘복이 도달한다’는 의미와 상통하게 되는 것 입니다