닭도리탕의 도리가 일본어로 새를 뜻하는 토리에서 왔다는 설 때문에 비판받기도 하지만 순우리말 고어인 도리다에서 유래했다는 학설도 유력하여 무조건 틀린 표현이라 단정하기는 어렵습니다. 국립국어원에서는 여전히 닭볶음탕을 권장 순화어로 제시하고 있으나 최근 학계에서는 조리법이나 어원 측면에서 닭도리탕을 인정해야 한다는 목소리도 커지고 있다고 합니다
“닭도리탕”이라는 표현은 ‘도리’가 일본어로 ‘닭’을 뜻한다는 해석 때문에 일본어 잔재로 여겨져 사용을 지양하면 좋아요. 국립국어원도 순우리말 표현인 “닭볶음탕”을 표준어로 인정하고 공식적인 사용을 권장하고 있습니다! 하지만 닭도리탕이라고 하는 것이 잘못은 아니에요! 닭볶음탕이 표준어인 것은 맞지만 닭도리탕이라고 했다고 욕까지 먹었다니 당황스러우셨을 것 같네요.