생활
일본인친구가 다케시마라고하면 독도라고 알려주는게맞을까요?
일본인 친구가 다케시마에 대해서 다케시마라고 말하면
다케시마가 아니고 독도라고 말해야하나요?
아니면 그냥 독도의 외국말이고 같은뜻이라고 생각하는게 맞나요?
55글자 더 채워주세요.
3개의 답변이 있어요!
일본인 친구가 "다케시마"라고 말하면, 그 지역에 대한 서로 다른 역사적 배경과 의견을 존중하면서 대화를 진행하는 것이 중요합니다. 한국에서는 "독도"라고 불리며, 일본에서는 "다케시마"라고 부릅니다. 서로의 입장을 존중하며 대화하는 것이 좋습니다. 단, 대화를 통해 자신의 관점을 표현할 때는 상대방의 문화적 배경을 고려하는 것이 중요합니다.
다케시마는 독도를 일본어로 읽은 것으로 알고 있습니다 한국어로는 죽도 대나무섬이라는 뜻입니다 시마는 섬의 이름으로 쓰이는 지명입니다 일본은 친구가 다케시마라고 이야기하면 응 다케시마 우리땅이야 라고 알려 주시면 되겟습니다
일본인 친구가 다케시마라고 한다면 독도라고 알려주는 것이 맞다고 생각합니다. 독도는 우리나라의 영토이기 때문에 다케시마는 틀린 표현이죠