후드티라는 단어는 콩글리쉬인가요?

우리가 흔히 모자가 달려 있는 옷을 후드티라고 부르고는 하는데요. 그런데 인터넷을 보니 이 후드티라는 단어가 콩글리쉬라고 하더라고요. 그래서 궁금해진 점인데 후드티라는 단어는 콩글리쉬인지, 그렇다면 영어로는 무엇이라고 하는지 궁금합니다.

4개의 답변이 있어요!

  • 안녕하세요. 후드티라는 말은 콩글리시로 후드와 티셔츠의 합성어입니다. 그러나 이 옷은 티셔츠와는 전혀 무관하며

    후드가 달린 스웨트 셔츠나 파카에 가깝다고 보면 됩니다. 때문에 후드티라는 용어는 국내에서만 통용됩니다.

  • 후두는 말씀하신것처럼 콩글리시가 맞습니다.

    후드티라는 말은 후드라는 말과 티셔츠라는 말의 합성어입니다. 근데 이 옷은 티셔츠와는 전혀 무관하구요

    후디라고 하는게 제대로 된 표기입니다.

  • 후드티는 우리나라에서만 쓰는 단어가 맞으며 콩글리쉬가 맞습니다.

    영어로는 모자가달린 옷이라는 뜻으로 hoodie 또는 hoody 라고 부르시면 됩니다.

    감사합니다.

  • 맞습니다 후드티라는 단어는

    후드(모자) 티셔츠(티)가 합쳐진 콩글리쉬 단어로 봐야 한다고 하더라구요.

    저도 최근에 알게됬습니다.