취미·여가활동
러시아어 질문 뭐가 더 자연스럽고 고쳐야 한다면 어떻게?
Лучше умереть начиототу, чем жить измотанно.
Лучше умереть начистоту, чем жить измотано.
위에 글중에 뭐가 더 자연스러운지랑 부자연스러운 문장은 왜 부자연스러운지가 궁금하고 혹시
더 자연스러운 문장이 있다면 이유와 함께 적어주세요 !!
1개의 답변이 있어요!
1. Лучше умереть начиототу, чем жить измотанно
오류: начиототу는 존재하지 않는 단어로, 아마도 начистоту의 오타로 보입니다.
문법적 문제: измотанно는 일반적으로 사용되지 않는 형태로, 의미 전달이 어렵습니다.
결론: 오타 및 비표준 표현으로 인해 부자연스럽습니다.
2. Лучше умереть начистоту, чем жить измотано.
의미는 전달되지만 표현이 러시아어 화자에게는 어색합니다.
더 자연스러운문장
Лучше умереть с достоинством, чем жить, изнурённым