전문가 프로필
프로필
답변
잉크
답변 내역
전체
학문
뮤지컬이 일반 영화와 대비되는 것이 무엇일까요?
안녕하세요. 손용준 전문가입니다.뮤지컬과 영화의 가장 큰 차이점은 생동감 이라고 봅니다. 영화는 아무래도 스크린이라는 매체를 통해서 간접적으로 관객에게 전해 지기에 어느 정도 제한이 있지만 뮤지컬은 관객에게 직접 호흡하고 생생한 감동을 전할수 있고 반면 뮤지컬은 CG 등의 특수 효과를 낼수 없지만 영화는 CG효과등을 볼수 있습니다.
학문 /
문학
24.12.21
0
0
독서 치료사는 어떻게 해야 자격증을 딸수 있나요?
안녕하세요. 손용준 전문가입니다. 독서 치료사는 독서를 통해서 사람의 정신적, 사회적 문제를 치유 해주는 사람을 말하며 생각 보다 그렇게 어렵지 않습니다. 우선 고등학교 졸업자 이상이라면 누구나 취득 가능 한데 대학교 사회교육원 또는 평생교육원에서 개설한 독서치료사교육과정을 이수하거나 협회에서 주관하는 시험에 합격 하면 독서치료사자격증 취득이 가능 합니다.
학문 /
문학
24.12.21
0
0
소설 벤허는 언제 누가 쓴 작품인가요?
안녕하세요. 손용준 전문가입니다.< 벤허> 라는 작품은 미국의 미국의 변호사, 주지사, 남북 전쟁 때의 북군 장군이자 저술가로 알려진 루 월리스 가 1880년에 발표한 소설 입니다.
학문 /
문학
24.12.20
0
0
“행복한 나를“을 영어로 어떻게 번역할까요?
안녕하세요. 손용준 전문가입니다.행복한 나 라고 한다면 굳이 관계 대명사를 안쓰고 그냥 Happy Me 라고 하면 됩니다. Happy I 라고는 안 씁니다. 그리고 예를 들어 행복한 너는 Happy You, 행복한 사람들은 Hapapy People , 행복한 이들 이라고 하면 Happy ones 등으로 보면 됩니다.
학문 /
문학
24.12.20
0
0
셰익스피어의 비극이 현대 문학에 끼친 영향은요???
안녕하세요. 손용준 전문가입니다.세익스피어의 4대 비극은 현대 영미문학에 막대한 영향을 주었는데 우선 세익스피어 작품은 복잡한 인간 심리를 심층적으로 다루는데 이러한 태도는 현대 영미 문학 작품에서도 중요한 영감의 소재로 작용 합니다. 그리고 그의 작품은 풍부한 표현력과 다양한 어휘를 다루는데 이렇게 풍부하고 다양한 표현력 또한 혀대 문학 작가들이 다양한 스타일을 찾는데 지대한 영향을 끼치게 됩니다.
학문 /
문학
24.12.20
0
0
드라마 작가를 하기 위해서는 어떠한것을 더해야 하나요?
안녕하세요. 손용준 전문가입니다.드라마 작가가 되기 위해서는 별도의 자격증은 없습니다. 다만 문학 관련 학과를 졸업하는 것이 유리하고 여기에 더해서 각 언론사 방송 문화원의 드라마작가반 등에서 방송 작가가 되기 위한 교육과 훈련을 받는 것이 아무래도 드라마 작가가 되기 더 쉬울 수 있습니다.
학문 /
문학
24.12.19
0
0
휴대전화 세 대 확보와 석 대 확보 어느 것이 맞나요?
안녕하세요. 손용준 전문가입니다.석대 , 세대 다 가능 합니다. 세달 석달도 마찬 가지 인데 어떻게 써야 한다는 규칙이 없으므로 관용적 쓰임에 따라 ‘세 달’ 또는 ‘석 달’로 표현할 수 있고 ‘네 달’ ‘넉 달’도 마찬가지 입니다.
학문 /
문학
24.12.19
5.0
1명 평가
0
0
책이나 영화를보고나서 줄거리설명을 못해요
안녕하세요. 손용준 전문가입니다.평상시에 육하 원칙에 맞춰서 이야기를 많이 연습 하는 것도 도움이 됩니다. 누가 언제 어디서 무엇을 어떻게 했다 정도에 맞춰서 이야기를 정리 해서 연습을 해 보세요. 혹은 매일 매일 일기를 써 보는 것도 좋을 듯 합니다. 한번 머릿속의 내용을 정리를 해 보면 도움이 될 것 입니다.
학문 /
문학
24.12.19
0
0
현대 페미니즘 문학에서 여성 캐릭터는 어떤 변화를 겪었나요?
안녕하세요. 손용준 전문가입니다.고전 시대의 서구 문학과 한국 문학에서는 여성 인물의 역할이 대체로 제한적이였는데 특히 서구 문학에서는 그리스 신화나 고대 문학에서는 여성 인물이 주로 남성 중심적인 세계관 속에서 특정한 역할을 수행하는 모습의 수동적인 모습을 보였습니다. 이것은 한국 문학도 마찬 가지여서 한국 문학에서는 조선 시대의 한글 소설등에서 여성 인물은 대부분 남성 중심적인 사회 질서 하에서 순종적이고 헌신적인 여성상마이 강조 되고 이러한 것이 20세기에 걸쳐 서구와 한국 문학에서는 여성 인물의 역할과 의미가 변화하는데 여성 인물들은 더 이상 단순히 남성 중심적인 세계관 속의 객체가 아니라 자신의 욕망과 정체성을 찾는 주체적인 존재로 묘사 되며 한국 문학에서는 여성 작가들의 활동이 활발해지고 여성의 정체성과 사회적 지위에 대한 성찰과 비판이 담긴 작품들이 등장하고 현대 문학에서는 여성 인물들이 더욱 다양하고 복잡한 여성 인물의 다양한 측면이 드러나는 작품들이 많아 지며 여성의 정체성, 권력, 폭력, 그리고 자유에 대한 다양한 문제들을 제시 하는 등 현대 사회의 여성들이 직면하는 어려움과 가능성을 보여줍니다.
학문 /
문학
24.12.18
0
0
번역 문학은 원문이 가진 문화적 맥락을 얼마나 충실히 전달할 수 있을까요?
안녕하세요. 손용준 전문가입니다.번역 문학이 없다면 원작은 그 나라 사람들만이 향유 할수 있을 뿐 세계적으로 향유 될수 없을 것 입니다. 번역가는 그런 의미에서 원작과 독자 사이의 다리 역할을 합니다. 독자 들이 원작을 더 잘 이해 하기 마들기 위해서 번역가는 주석과 해설을 달기도 합니다. 이러한 면에서 번역가는 단순한 중개자가 아니라 문학적 해설가가 되는 것 입니다. 이번에 한강 작가의 작품도 영국 출신의 번역가의 훌륭한 번역이 없었다면 노벨 문학상도 없었을 것 입니다.
학문 /
문학
24.12.18
0
0
55
56
57
58
59
60
61
62
63