Q. AI 통번역 기술이 발달해서 가장 먼제 대체될 직업이 통번역사라는데
안녕하세요. 박에녹 전문가입니다.인공지능 시대에도 문학 번역가는 여전히 가치 있는 직업으로 남을 가능성이 큽니다. 인간적 감성, 문체, 문화적 맥락 등은 인공지능이 완전히 대체하기 어려운 영역이기 때문입니다. 단순 문장 번역이나 상업적 번역은 인공지능이 빠르게 대체하고 있어 번역가는 앞으로 후편집, 창의적 번역, 현지화 같은 역할을 중심으로 활동하게 될 것입니다. 문학 번역가를 꿈꾼다면 문학적 감수성과 언어능력을 꾸준히 갈고 닦는 동시에 인공지능 번역 도구를 활용할 수 있는 능력을 갖추는 것이 중요합니다. 이러한 노력의 일환으로 통번역 대학원에 진학하여 공부하는 것도 아직은 유효한 방법입니다.
Q. 러시아 마린스키 발레단이 세계적으로 유명한가요??
안녕하세요. 박에녹 전문가입니다.러시아 마린스키 발레단이 세계적으로 유명해진 것은 제정 러시아 시대부터 황실의 적극적인 후원을 받아 발레를 국가적 예술로 육성했기 때문입니다. 상트페테르부르크의 마린스키 극장은 황실 직속으로 운영되며 세계적 수준의 무용수와 안무가, 작곡가를 불러 모았고 이곳에서 프티파와 차이콥스키가 협업하여 '백조의 호수', '호두까기 인형' 같은 명작이 탄생했습니다. 또한 러시아는 '바가노바 메서드'라는 독창적인 훈련법을 확립해 무용수들의 뛰어난 기량과 표현력을 길러냈습니다. 발레가 서유럽에서 시작되었지만, 러시아는 이를 자국 문화와 결합하여 독창적인 예술로 발전시켰고 이러한 역사적, 문화적 배경이 마린스키 발레단을 세계적인 명성과 권위를 지닌 예술 단체로 만들었습니다.