군대간 남자친구 기다릴때 왜 곰신신었다고 하나요?
제목 그대로인데요.
여자랑 남자랑 사귀다가 남자가 군대를 가야해서 군대를 가면 막 여자가 곰신신었다..? 하면서 곰신 어쩌고 저쩌고하던데 곰신이 어떤 뜻이 있나요?
곰신은 고무신을 말하며 고무신 꺼꾸로 신는다라는 말에서 유래되었습니다. 고무신을 꺼꾸로 신을 정도로 정신없이 뛰어가 바람을 핀다는 의미로 보시면 됩니다:
안녕하세요? 곰신은 고무신의
줄임말이구요. 해방 후에 우리나라의 대표적 신발이 고무신입니다. 군대 간 사람을 버리고 급해서 고무신을 바로 신을 여유 없이 내뺀, 또는 다른 남자 만나다가 방에서 나갈때 바로 신지 못하고 급하게 신다보니 고무신을 거꾸로 신었다라는 말이 나온거라고 하네요. 신축성이 좋아 거꾸로도 신을 수 있었다는…
군대에 가면 예전에는 3년이라는 시간에 많은 연인들이 헤어지고 그랬는데요
그때부터 곰신이라는 단어가 나왔던거 같아요 곰신이라는것은 군대간 남자친구를
기다리는 여자를 가리켜서 하는말인데요 곰은 우직하고 그리고 미련한 모습을
빗대어 곰신 신었다 그렇게 말하는것 같아요
'곰신'이란 군대에 간 남자친구를 기다리는 여자를 뜻합니다. 여기서 '곰'은 남자친구를 기다리는 여자를 상징하며, '신'은 군화를 말합니다. 즉, 곰신이란 군대에 가 전투화를 신는 남자친구를 기다리는 여자를 지칭하는 단어입니다. 예전에는 고무신이라고도 불렸는데 고무신은 예전에 한국에서 많이 신던 신발 종류 중 하나였습니다. 그러나 고무신은 잘 닳고 찢어지기 쉬워서 자주 바꾸어야 했습니다. 이에 유래하여 남자친구가 군대에 가서 자주 못 보는 상황에서 여자친구가 고무신처럼 자주 마음이 바뀔 수 있다는 의미로 사용되었습니다. 그러나 현재는 남녀차별적이라는 비판을 받아 잘 쓰이지 않습니다.
곰신은 군대에 간 남자친구를 기다리는 여성을 뜻하며, "고무신 거꾸로 신다"는 표현에서 유래했습니다. 원래는 연인이 군대 간 사이에 헤어지는 상황을 비유했지만, 요즘은 기다리는 여성을 애칭처럼 부르는 말로 쓰입니다.