아핫뉴스실시간 인기검색어
아핫뉴스 화산 이미지
아하

학문

문학

완전히맛있는식빵이좋아
완전히맛있는식빵이좋아

번역에 오류가 있는 경우에는 어떻게 수정을 해야 하나요?

우리가 외국서적을 보면 번역으로 해서 우리나라로 오는데요 이런경우에 맥락은 비슷하지만 번역에 약간은 오류가 있는경우에는 어떻게 수정을 하나요?

55글자 더 채워주세요.
2개의 답변이 있어요!
  • 안녕하세요. 박에녹 전문가입니다.

    번역에 오류가 있는 경우 먼저 원문과 번역문을 비교하여 의미가 정확히 전달되었는지 확인해야 합니다. 특히 문법적 오류, 오역, 누락된 내용이 있는지 점검하는 것이 중요합니다. 수정할 때는 단순히 단어를 바꾸기 보다 문맥에 맞게 자연스럽게 고쳐야 하며 직역과 의역을 적절히 조합하여 원문의 의도를 살려야 합니다. 또한 용어나 문체가 일관되도록 통일성을 유지해야 하며 신뢰할 수 있는 사전이나 번역도구를 참고하는 것도 도움이 됩니다. 필요하다면 원어민이나 전문가에게 검토를 요청하여 보다 정확한 번역을 완성할 수 있습니다.

  • 안녕하세요. 손용준 전문가입니다.

    보통 번역 오류가 발생 한 경우 독자는 출판사에게 이 메일등으로 연락을 할수 있고 출판사에는 이를 검토 후 충분히 번역 오류라고 인지가 되면 다음 번 출판 본 부터 이를 수정해서 출판 하게 됩니다.