아하
생활

생활꿀팁

탈퇴한 사용자
탈퇴한 사용자

최초로 한국에 영어를 번역한사람은 누구인가요?

옛날에는 영어를 알아듣지도못하고 해석도못하고 번역도못했을텐데 어떻게 누가 먼저처음으로 영어를 알아듣기쉽게 번역을 했나요 ??

    55글자 더 채워주세요.
    2개의 답변이 있어요!
    • 반가운두루미911
      반가운두루미911

      안녕하세요. 투명한숲제비211입니다.

      한국에서 최초로 영어를 번역한 사람은 조준행(Cho Jun-haeng)입니다.

      조준행은 1883년에 미국에 유학하여 영어를 배우고, 1887년에 한국으로 돌아와서 《영어한문사전》(English-Korean Dictionary)을 번역하였습니다. 이 사전은 영어 단어를 한글로 번역하고, 각 단어의 뜻과 예문을 함께 수록하여 한국인이 영어를 쉽게 학습할 수 있도록 만든 것이었습니다.

      조준행은 이외에도 다양한 영어 교재를 번역하고, 영어 교육에 힘써서 영어 교육의 기반이 되었습니다. 그의 노력과 업적은 이후 영어 교육과 번역 분야에서 큰 역할을 하였습니다.

    • 안녕하세요. 채식하는사자입니다.

      한국에서 최초로 영어를 번역한 사람은 제임스 스카먼(James Scarth Gale)입니다. 제임스 스카먼은 19세기 말, 조선의 첫 번째 영국 공사였으며, 1887년에는 한국의 교육과 문화 발전을 위해 영한사전인 "A Korean-English Dictionary"를 출판했습니다. 이 사전은 당시의 한국어를 정확하게 영어로 번역하였고, 한국의 역사적, 문화적, 지리적인 용어를 영어로 번역하는데 많은 도움이 되었습니다. 이후, 많은 학자들과 번역가들이 한국어와 영어 사이의 번역 작업을 계속 진행해왔습니다.