학문
우리나라에서는 왜 튀긴 닭고기를 치킨(Chicken)이라고 하나요?
영어에서는 젊은 닭을 치킨(Chicken)이라고 하잖아요.
어떤 경우에는 닭고기를 치킨으로 번역하고요.
우리나라에서는 왜 튀긴 닭고기를 치킨으로 번역하나요?
55글자 더 채워주세요.
1개의 답변이 있어요!
우리나라는 프라이드 치킨은 그냥 '치킨'이라고 하는 것은 우선 언어의 간소화입니다. 통상 한국에서는 'chidken'이 닭고기를 의미하지만 특히 튀긴 닭고기를 지칭할 때 그냥 치킨이라 부릅니다. 게다가 1970년대 프라이드 치킨이 대중화되면서 '치킨'이라는 단어가 튀긴 닭고기의 대표 용어로 자리잡았습니다. 또한 프라이드 치킨 이외에도 양념치킨, 간장치킨 등을 통칭하여 '치킨'이라 불리게 되었습니다.
1명 평가