아하
학문

역사

순박한너구리32
순박한너구리32

영어 원서 본문해석 부탁드립니다.


본문에서 He's locked out! 을 "멘탈이 나갔다" 등으로 해석해도 되나요?

답변부탁드립니다~~~!!♡^^♡

55글자 더 채워주세요.
3개의 답변이 있어요!
  • 우아한따오기
    우아한따오기

    안녕하세요. 윤지혜 인문·예술전문가입니다. locked out은 일반적으로 "그 사람은 정신적으로 충격을 받았다", "멘붕 상태이다" 또는 "정신적으로 갇혀버렸다" 등의 뜻도 되지만 정확한 의미를 파악하려면 문맥 전체를 보아야합니다

  • 탈퇴한 사용자
    탈퇴한 사용자

    안녕하세요. 황정순 인문·예술전문가입니다.

    He's locked out!"은 일반적으로 누군가가 어떤 상황에서 완전히 배제되었거나 접근이 차단되었음을 나타내는 표현입니다. 이 문장을 "멘탈이 나갔다"로 해석하는 것은 부적절합니다. "멘탈이 나갔다"는 영어로 "He's lost his mind"나 "He's gone crazy"와 같은 표현에 더 가깝습니다. "He's locked out!"은 일반적으로 "그는 밖으로 나가지 못했다" 또는 "그는 차단되었다" 등으로 해석될 수 있습니다.

  • 안녕하세요. 손용준 인문·예술전문가입니다. 영어의 무장 해석은 앞뒤 무장 패턴을 보고 연관성 있게 해석을 해야 합니다. 그래서 Billy Bob은 그의 가계 밖에 있습니다. 그는 안으로 들어 갈 수 없습니다. 정도로 해석 가능 합니다. 멘탈이 나갔다 는 너무 오버 한 해석 으로 보입니다.