한국어와 타밀어가 비슷한 이유가 무엇인지 궁금합니다.

타밀어는 스리랑카, 싱가포르, 인도 남부 지역에서 쓰인다고 하는데요.

유튜브를 보니까 한국어와 타밀어는 정말 비슷하더라구요.

엄마, 아빠와 같이 뜻과 발음이 똑같은 말도 많았고, 나라=나르, 강=가가, 메뚜기=메뚜그디와 같이 비슷한 발음도 많았습니다.

한국어와 타밀어가 비슷한 이유가 혹시 무엇일까요?

먼 과거에 우리나라와 타밀어를 쓰는 지역에 어떤 연관관계가 있었을까요?

2개의 답변이 있어요!

  • 비슷한 부분이 있기는 하지만 언어학적으로 아직 명확하게 밝혀지지 않은 부분이 많습니다.

    엄마, 아빠 등의 가족을 부르느 말이나 몇몇 단어의 발음이 비슷하다는 점에서 유사성을 느끼는 사람들이 많은것 같습니다.

  • 언어의 발음 구조가 비슷할 수 있습니다. 특히, 모음과 자음의 조합에서 유사한 소리가 발생할 수 있습니다. 예를 들어, 한국어의 '엄마'와 타밀어의 'அம்மா(amma)'는 발음이 유사합니다.

    특정 단어들이 비슷한 의미를 가질 수 있습니다. 이는 우연의 일치일 수도 있으며, 특정한 문화적 또는 사회적 배경에서 공통적으로 사용되는 개념들이 있을 수 있습니다.