아하 로고
검색 이미지
생활꿀팁 이미지
생활꿀팁생활
생활꿀팁 이미지
생활꿀팁생활
까칠한호저172
까칠한호저17223.05.21

외국에도 친가, 외가를 나눠서 부르는 말이 있나요?

한국에서 조부모나 손자를 부를 때 친가, 외가를 붙여서 친할머니 외할머니라는 식으로 나눠서 부르곤 합니다. 그렇다면 외국에서도 이처럼 친가, 외가를 나눠서 부르는 말이 있나요?

55글자 더 채워주세요.
답변의 개수1개의 답변이 있어요!
  • 안녕하세요. 투명한숲제비212입니다.


    네, 외국에도 친가와 외가를 나누는 말이 있습니다.

    영어권에서는 친가를 "Mom's side"와 "Dad's side"라고 부르고, 프랑스어권에서는 친가를 "la famille de ma mère"와 "la famille de mon père"라고 부릅니다. 독일어권에서는 친가를 "die Familie meiner Mutter"와 "die Familie meines Vaters"라고 부릅니다.