학문
야채는 국립국어원에서도 일본어로 규정하고 있지 않은데 왜 일본어라고 하는 걸까요?
방송이나 유튜브에서도 채소를 야채라고 하면 지적을 받는데요. 그렇지만 실제 야채는 일본어라고 확실히 말할 수도 없는 것 같은데 왜 야채는 일본어라고 하는 것일까요?
55글자 더 채워주세요.
2개의 답변이 있어요!
전문가 답변 평가답변의 별점을 선택하여 평가를 해주세요. 전문가들에게 도움이 됩니다.
안녕하세요. 김종호 인문·예술전문가입니다.
야채가 일본어로 규정되어 있지 않은데 왜 그런 이야기가 있는지 그게 궁금한 것 같습니다.
국립국어원에 따르면 야채의 어원에 대한 정확한 자료가 없고 일본식 한자어로 볼만한 근거가 부족하기 때문에 일본어로 규정하지 않는다고 합니다. 그리고 표준국어사전에는 야채와 채소를 동일한 의미로 제시하고 있기 때문에 공식적으로 두 단어는 모두 같은 의미로 정의하고 있습니다.
안녕하세요. 손용준 인문·예술전문가입니다. "야채는 일본식 한자어이고 채소가 우리말이다. 따라서 야채가 아니라 채소를 써야 한다"는 주장이 있지만 사실 솔직히 말씀드리면, 야채가 일본식 한자어란 증거는 발견되지 않았습니다. 야채도 한자로서 야채는 '들+밭'에서 나는 나물이고, 채소는 밭에서 나는 나물이지요. '채소'라는 단어로는 '야채'가 가진 뜻을 완전히 표현할 수 없는 셈 입니다.