아하
학문

미술

탈퇴한 사용자
탈퇴한 사용자

야채는 국립국어원에서도 일본어로 규정하고 있지 않은데 왜 일본어라고 하는 걸까요?

방송이나 유튜브에서도 채소를 야채라고 하면 지적을 받는데요. 그렇지만 실제 야채는 일본어라고 확실히 말할 수도 없는 것 같은데 왜 야채는 일본어라고 하는 것일까요?

55글자 더 채워주세요.
2개의 답변이 있어요!
전문가 답변 평가답변의 별점을 선택하여 평가를 해주세요. 전문가들에게 도움이 됩니다.
  • 든든한소쩍새224
    든든한소쩍새224

    안녕하세요. 김종호 인문·예술전문가입니다.

    야채가 일본어로 규정되어 있지 않은데 왜 그런 이야기가 있는지 그게 궁금한 것 같습니다.

    국립국어원에 따르면 야채의 어원에 대한 정확한 자료가 없고 일본식 한자어로 볼만한 근거가 부족하기 때문에 일본어로 규정하지 않는다고 합니다. 그리고 표준국어사전에는 야채와 채소를 동일한 의미로 제시하고 있기 때문에 공식적으로 두 단어는 모두 같은 의미로 정의하고 있습니다.

  • 안녕하세요. 손용준 인문·예술전문가입니다. "야채는 일본식 한자어이고 채소가 우리말이다. 따라서 야채가 아니라 채소를 써야 한다"는 주장이 있지만 사실 솔직히 말씀드리면, 야채가 일본식 한자어란 증거는 발견되지 않았습니다. 야채도 한자로서 야채는 '들+밭'에서 나는 나물이고, 채소는 밭에서 나는 나물이지요. '채소'라는 단어로는 '야채'가 가진 뜻을 완전히 표현할 수 없는 셈 입니다.