아하
  • 토픽

  • 스파링

  • 잉크

  • 미션


방송·미디어

한가한베짱이251

한가한베짱이251

채택률 높음

영화 관련 번역도 인공지능 맡겨보니 스토리 진행에 맞게 잘 한다는데 영화 번역도 경쟁 대상 직업인가요?

미 헐리우드 등 외국에서 제작하고 한국에서 상영하는 경우 한글 번역은 필수적으로 필요하며 지금까지 사람이 직접 번역 해 왔습니다. 그런데 인공지능에게 영화 번역 맡겨보니 스토리에 맞게 잘 한다는 평가 받고 있는데 영화 번역가도 인공지능과 경쟁 관계 있는가요? 아니면 영화는 감동이나 정서 등 사람 감정 깊게 필요해서 대처 불가한 영역인가요?

2개의 답변이 있어요!

  • 아주촉촉한스테이크

    아주촉촉한스테이크

    단순히 자막 한글 번역은 오히려 인공지능이 사람보다 정확도 높게 잘 할 것 같습니다. 다만 한 사람쯤 검수하는 사람 정도가 남게 되겠네요.

    채택 보상으로 28베리 받았어요.

    채택된 답변
  • 영화 번역도 이미 많은 부분 인공지능에게 대체가 되고 있습니다. 아마 정말 유명한 번역가들을 제외하고 경력이 적거나 신입 번역가들은 자리잡기가 어려울 수 있고 경력이 많고 유명한 번역가들은 사라남을 수 있다고 봅니다.