전문가 프로필
프로필
답변
잉크
답변 내역
전체
학문
저동 번역 기술이 일상생활에 널리 쓰일 경우 언어 다양성과 원어 학습 문화에 위축이 발생할 수 있을까요?
안녕하세요. 신필욱 전문가입니다.오히려 반대의 상황으로 전개가 될것입니다.: 번역을 직접해보신 분은 알겠지만, 진짜 전문가가 번역해야할 맥락과 부분 이외의 전체를 다 번역작업을 하는 경우, 반복작업 및 비효율적 작업이 되기 십상입니다.그러므로 AI가 발전하여 이 중복이 되고 반복적 작업이 되는 부분을 해결해준다면, 전문번역가는 오히려 좀 더 심화하고 분석하고 사고해야할 부분에 대하여 시간 및 노력을 집중할수 있으므로, 더 많은 양의 번역을 더 작은 시간과 노력으로 가능하게 할것이라는 것입니다.**특히 이러한 논리는 번약 이외에도 모든 산업분야에도 적용이 될것이므로, 컴퓨터가 발달한다고 해서 인간이 해야할 일이 없어지지 않는 것처럼 컴퓨터 기술의 한 일부분일 뿐인 AI기술이 발달한다고 해도 인간이 해야할 일은 없어지지 않을 것입니다.!!!
학문 /
문학
25.07.04
0
0
문법 전문가님들 제발 이거 맞는지 확인 부탁드립니다..ㅠㅠㅠ
안녕하세요. 신필욱 전문가입니다.의미상으로 봤을 때 문제가 없겠습니다.: 왜냐하면 possess-ion으로 명사형을 만들면 to possess가 완전히 명사의 의미, 즉 소유라는 명사로 전성되는 것이지만,possess-ing으로 -ing를 붙여 동명사화 할경우 소유하고 있는 그 주체의 상태를 더 강조하는 명사형표현이 되겠습니다.그러므로 문장의 문맥상, virtues를 소유하고 있는 그 상태에 있지 않다...라고 해석하는게 더 적합하므로, 제가 작문을 하더라도 이러한 곳에는 possessing을 쓰겠습니다!!그러나 possesion으로 문장을 쓴다고 해서 틀린 문장/비문이라고 할수는 없겠습니다!!!**해석 작문 문법 분석 모두 문장의 구성과 그 맥락 즉 Context안에서 분석하고 이해하는 것이 가장 중요한 부분이라고 하겠습니다...
학문 /
문학
25.07.04
0
0
작두를 탄다? 가 무슨 말인지 궁금해요
안녕하세요. 신필욱 전문가입니다.:흔히들 아주 위험한 일을 "모 아니면 도" 같이 도박처럼 저지러는 일을 하고 있는 사람들을 향해 작두를 탄다... 결국 아주 위험한 일을 한다..는 의미이며, 실제 말그대로의 뜻은 무당이 신내림을 받고 작두를 탄다..는 글자그대로의 해석도 가능하겠습니다!!!
학문 /
문학
25.07.04
0
0
진심으로 감사를 표현하는 대화법이 있을까요?
안녕하세요. 신필욱 전문가입니다.: 말하는 자의 대화법이라기보다, 이러한 경우에는 받아들이는 사람 쪽의 입장에서 분석하는 것이 바람직하겠습니다.예를 들어, 아무리 말하는 사람이 감사의 의미를 전달하기 위하여 고민고민하고 멋진 혹은 감동적인 언어로 감사의 말을 전언하더라도, 받아들이는 사람이 그 말을 진심으로 받아들이지 못한다면 아무런 의미가 없다고 하겠습니다.그러므로 대화법에 있어 어떤 말을 하느냐보다는 어떤 타이밍에 어떤 장소와 어떤 맥락과 분위기 속에서 그 감사의 말을 상대방에 전언하느냐, 이것에 달려있다고 보는게 타당하다고 하겠습니다!!!
학문 /
문학
25.07.04
0
0
이런상황 대처법 궁금합니다~~~~
안녕하세요. 신필욱 전문가입니다.: 회사라는 조직은 공적인 자리이고 이익을 추구하기 위하여 다같이 노력하는 장소이기 때문에, 모르겠다고 솔직히 말하는 것은 한편으로 오히려 오해나 불필요한 자원적 소모를 줄이기 때문에 명쾌하고 호율적인 측면에서 문제가 없다고 생각할수 있겠습니다.하지만 그 사회가 속한 사회적맥락에서 분석할 때 모른다고..이야기하면 무책임하다고 흔히 간주되어 말하는 이에게 불이익이 올수도 있겠습니다. 그러므로 좀 더 확인을 하고 답변을 드리겠다.. 등으로 발언하여 발언자도 이 조직의 책임구성원으로 조직의 이익추구를 위하여 노력하는 긍정적인 시그널을 대화에서 표출하는게 바람직하다고 하겠습니다.!!!
학문 /
문학
25.07.04
0
0
언어를 아는 것과 논리적으로 생각하는 것과는 관계가 없나요?
안녕하세요. 신필욱 전문가입니다.: 언어(Language)라는 것은 단순히 글자나 말만을 이야기하는 것이 아닌, 좀 더 확장된 개념으로 인간사회의 문화, 관습 등을 총화한 개념이라고 할수 있겠습니다.특히나, 오랜 역사를 가진 사회/국가 집단에서는 이 언어를 사용한 역사의 기록, 문화유산 등이 계속 몇백년, 혹은 길게는 몇천년 씩 누적되어 그 점층된 문화적 성과물로 그 사회에 투영되므로, 세계의 각국이 모인 총합적 단체 등에서도 유네스코 문화유산 등으로 지정하여 그 깊이와 성과를 세계의 모든 사람들과 공유하는 것이겠습니다.그러므로 단순히 좁은 의미의 언어의 정의만으로 단정지어 생각하고 성급한 정의 및 결론으로 유추하는 것은 무리가 있을 수 있겠다고 하겠습니다.
학문 /
문학
25.07.04
5.0
1명 평가
0
0
문학작품 찾습니다. 내용 대강 설명드립니다.
안녕하세요. 신필욱 전문가입니다.: 해당하는 내용만으로 제목과 작가를 특정하기는 굉장히 쉽지가 않겠습니다.하지만 유추를 하여 범위를 좁혀보자면, 내용 자체가 굉장히 서사적이고 또한 내용으로 볼때 단편소설일 확률이 높겠습니다.또한, 유리문은 기차의 유리창일 확률이 높아보이고 이러한 기차가 나온다고 하면 최소 1920~30년대에서 1960~70년대까지로 시기를 좁혀볼수 있겠습니다. 그리고 소재나 이런 설정으로 볼때 전형적인 한국 혹은 일본 소설일 확률히 아주 높다고 하겠습니다.이러한 추정을 기반으로 한번 도서사이트 등에서 검색해보실 것을 추천드립니다!!!
학문 /
문학
25.07.04
0
0
행복에 대한 기준을 어떻게 잡아야하는 것일까요??
안녕하세요. 신필욱 전문가입니다.이것을 이해하고 고찰하려면 5단계 욕구이론을 적용해야하겠습니다.즉 안전과 기본적인 생활이 충족되는 단계가 저단계의 욕구단계라면, 사회적 성공 및 자아실현은 고차원적 욕구단계이겠습니다.그러므로 진정한 행복이란 기본적인 자아의 안전/ 사회적 명성/ 그리고 자기가 진정으로 하고자하는 것에 대한 자아실현 충족 이 모든 것이 종합적으로 판단되어, 자신만의 기준에 의하여 정립되어야하겠습니다.!!!
학문 /
문학
25.07.04
0
0
보통 시를 쓸 때 우리가 쓰지 않는 단어들을 작가가 만들어서 쓸 때도 허용하는 이유는 무엇인가요?
안녕하세요. 신필욱 전문가입니다.시(The Poem) 혹은 기타의 문학작품은 단순한 정보 전달이 아니기 때문에, 당연히 문학적 가치와 상상력 및 창의성을 증가시키기 위하여 그러한 변형이 허용되는 것이겠습니다.오히려 어떤 형태의 글에 있어서도, 어떤 정해지고 형식화된 언어만 써야한다는 것은 큰 편견이라 하겠습니다.: 예를 들어, Lev Tolstoy의 명작 War and Peace를 읽어보면 러시아문학이므로 표준의 러시아어로 쓰여져야 마땅하다고 생각하겠지만, 1장의 첫페이지부터 굉장히 많은 양의 프랑스어가 들어가 있으며, (특히 대화체에서) 따로 그에 대한 해석은 작품속에 들어가 있지 않습니다. 또한 프랑스어만큼은 아니지만 곳곳에 이탈리아어 독일어 등등의 외국어가 해석없이 등장하고 있습니다.즉, 한국의 소설은 한국어, 특히 정형화된 정확한 한국어로만 구성되어야한다..라는 것은 너무나 무리한 제약의 개념이라고 하겠습니다.그러므로 시는 더욱더 자유스런 감성과 창의적 상상력을 자극하기 위하여 더욱이 많은 독창적 언어가 허용되는 것이겠습니다!!!!
학문 /
문학
25.07.04
0
0
이미지속 ramp뜻 중에서 질문합니다
안녕하세요. 신필욱 전문가입니다.진입로를 이야기합니다. 즉 고속도로 특히나 고가형태로 된 긴 고속도로에 진입하기 위해서는, 고속도로 옆에 작은 노선으로 보통 둥글게 연결되는 도로를 따라 올라가서 본 고속도로와 합류하는 것입니다.이 개념이 첨부하신 영어의 문장에서는 건물 (병원)에서 계단으로 올라가는 곳을 휠체어가 갈수 있도록 경사로 형식으로 진입로를 만들어놓은 것을 지칭하고 잇습니다...
학문 /
문학
25.07.04
0
0
82
83
84
85
86
87
88
89
90