생활
연박(이틀이상 자는 것)을 영어로 하면 뭐라고할까요?
연박이라는 단어를 번역하니까 Consecutive nights 이라고 나오던데 보통 외국인은 이렇게 쓰면 알아드시는지 궁금합니다
아니면 연박이라는 단어를 영어로 뭐라고 하는지 궁금합니다
55글자 더 채워주세요.
1개의 답변이 있어요!
"연박"을 영어로 표현할 때 "consecutive nights"라는 표현이 맞습니다. 외국인들이 이 표현을 사용할 경우, 일반적으로 이해할 수 있습니다. 다만, 특정 상황이나 맥락에 따라 "staying multiple nights" 또는 "extended stay" 같은 표현도 사용할 수 있습니다.