아핫뉴스실시간 인기검색어
아핫뉴스 화산 이미지
아하

생활

생활꿀팁

투명한흰죽지123
투명한흰죽지123

연박(이틀이상 자는 것)을 영어로 하면 뭐라고할까요?

연박이라는 단어를 번역하니까 Consecutive nights 이라고 나오던데 보통 외국인은 이렇게 쓰면 알아드시는지 궁금합니다

아니면 연박이라는 단어를 영어로 뭐라고 하는지 궁금합니다

55글자 더 채워주세요.
1개의 답변이 있어요!
  • 갈수록개방적인고기만두
    갈수록개방적인고기만두

    "연박"을 영어로 표현할 때 "consecutive nights"라는 표현이 맞습니다. 외국인들이 이 표현을 사용할 경우, 일반적으로 이해할 수 있습니다. 다만, 특정 상황이나 맥락에 따라 "staying multiple nights" 또는 "extended stay" 같은 표현도 사용할 수 있습니다.