아하
생활

생활꿀팁

조용한문어80
조용한문어80

객기(客氣)라는 말 뜻에 대해서 궁금한 점이 있습니다.

객기(客氣)를 부리다라는 말이 있습니다.

한국에서는 안좋은 의미의 말이지만 중국에서는 정중하다, 공손하다라는 의미로 쓰이는 말이라고 하는데 왜 뜻이 다른 걸까요?

55글자 더 채워주세요.
2개의 답변이 있어요!
  • 매우새로운소라게
    매우새로운소라게

    네 문어님 말씀처럼 중국과 우리가 쓰는 객기라는 단어는 한자마저도 똑같지만 우리나라에서는 의미없는 혈기를 부리거나 무모한 투쟁등을 하는경우 쓰는 나쁜의미의 말이지만 중국에서는 정중하다 등의 겸손한의미로 사용되는데요.

    전문가들의 말로는 한자 자체의 의미보다는 언어별로 형성된 문화적 맥락에서 의미가 차이가 생긴것이라고 하네요.

  • 객기(客氣)*는 한국어에서 “쓸데없고 실없이 부리는 혈기나 용기”를 뜻합니다. 즉, 자신의 주제나 처지를 제대로 파악하지 못하고, 필요 이상으로 과감하거나 무모하게 행동하는 것을 말합니다. 일상적으로는 젊은 사람이 이유 없이 지나치게 용기를 내거나, 술김에 앞뒤 안 가리고 행동하는 상황에서도 자주 쓰입니다.

    “객기 부리다”는 표현은 보통 상대방이 자신의 능력이나 상황을 고려하지 않고 무모하게 행동할 때 부정적으로 사용됩니다