아하
  • 토픽

  • 스파링

  • 잉크

  • 미션


갈비둘기

갈비둘기

채택률 높음

가위 바위 보 게임은 전 세계에서도 뜻이 동일 한가요?

한국에서도 하는 가위 바위 보 게임입니다.

가위와 바위와 보로 황금 밸런스를 자랑하는 게임인데요.

한국에서는 안 내면 진 거 가위바위보! 같은 말이 있듯 다른 나라에서도 가위바위보 할 때 뜻을 동일하게 얘기 하나요?

1개의 답변이 있어요!

  • 탈퇴한 사용자

    탈퇴한 사용자

    안녕하세요. 인생꿀팁왕입니다! 가위 바위 보는 전 세계적으로는 다소 차이가 있을 수 있습니다. 각 국가의 문화와 언어가 달라지기 때문입니다. 한국에서는 "안 내면 진"이라는 표현이 사용되지만, 다른 나라에서 같은 게임을 할 때의 표현은 다를 수 있습니다. 예를 들어, 일본에서는 "가위 바위 보"라는 단어를 사용하며, 중국에서는 "바위 바위 가위"라고 부릅니다.

    다른 국가에서는 다음과 같이 표현할 수도 있습니다:

    • 미국에서는 "Rock-Paper-Scissors"로 불리며, 각 단어가 별도의 이름을 가지고 있습니다.

    • - 영국에서는 "Stone Paper Scissors"로 불리며, "stone", "paper", 및 "scissors"라는 단어가 사용됩니다.

    • - 프랑스에서는 "Pierre Feuille Ciseaux"로 불리며, "pierre" (가위), "feuille" (바위), 및 "ciseaux" (보)라는 단어가 사용됩니다.

    이처럼 각 국가와 문화에 따라 게임의 이름이나 표현 방식이 다를 수 있습니다. 그러나 기본적인 게임의 원칙은 toujours 동일한 것입니다.