아하
  • 토픽

  • 스파링

  • 잉크

  • 미션


방송·미디어

기쁜오랑우탄237

기쁜오랑우탄237

최근 유투브에서 강남이 부른 노래 (원피스) 도입부에 일존어로 더빙 하는 부분의 내용을 알고 싶습니다!

제목 처럼 유투브에서 강맘 가수가 원피스 주제곡을 부르는 도입부에서 성우처럼 더빙하는 부준의 내용 (일본어와,발음)을 알고싶습니다. 일본어를 공부하고 있어서 도움이 될 것 같아 질문드립니다 감사합니다

2개의 답변이 있어요!

  • 삐닥한파리23

    삐닥한파리23

    아마 원피스 1기 오프닝에 나오는 부분 같습니다.

    富、名声、力。この世のすべてを手にいれた男 海賊王 ゴールドロジャー。

    (토미, 메-세이, 치카라. 코노요노 스베테오 테니 이레타 오토코 카이조쿠오- 고르도 로쟈-)

    부, 명성, 힘. 이 세상의 모든 것을 손에 넣은 남자 해적왕 골드 로저.

    彼の死際に放った一言は人々を海へ駆り立てた。

    (카레노 시니기와니 하낫타 히토코토와 히토비토오 우미에 카리타테타)

    그가 죽기 전에 한 한 마디는 사람들을 바다에 나서게 했다.

    "俺の財宝か? 欲しけりゃくれてやる。探せ! この世のすべてをそこに置いて来た!"

    (“오레노 자이호-카? 호시케랴 쿠레테야루. 사가세! 코노요노 스베테오 소코니 오이테키타!”)

    “내 보물들 말이냐? 원한다면 주지. 찾아라! 이 세상의 모든 것을 거기에 두고 왔다!”

    男たちはグランドラインを目指し、夢を追い続ける!

    (오토코타치와 그란도라잉오 메자시, 유메오 오이츠즈케루!)

    사나이들은 위대한 항로(그랜드 라인)를 목표로, 꿈을 쫓아간다!

    世はまさに大海賊時代!!

    (요와 마사니 다이카이조쿠지다이!!)

    세상은 바로 대해적시대!!

  • 탈퇴한 사용자

    탈퇴한 사용자

    최근 유튜브에서 강남이 부른 원피스 주제곡의 도입부 내용에 대한 질문에 대하여, 정확한 실시간 정보를 제공할 수는 없지만, 원피스의 유명한 주제곡 "We Are!"의 도입부를 예로 들어 설명했다고 하겠습니다. 일본어로는 "ありったけの夢をかき集め 探し物を探しに行くのさ ONE PIECE"이며, 발음은 "Arittake no yume o kakiatsume Sagashimono o sagashi ni yuku no sa Wan Pīsu"입니다. 번역하면 "있는 힘껏 꿈을 긁어모아 찾고 있는 것을 찾으러 가는 거야 원피스"라는 뜻입니다. 이를 참고하여 일본어 공부에 도움이 되길 바라겠습니다.