학문
백명의 사람들, 영어로 어떻게 해요?
영어로 `백명의 사람들' 이라고 할때
원 헌드레드 피플 이라고 하는게 맞나요?
어 헌드레드 피플? 그냥 헌드레드 피플?
이렇게도 쓰나요?
3개의 답변이 있어요!
안녕하세요. 이기준 전문가입니다.
보통은 a hundred people이라고도 하고 one hundred people이라고도 합니다.
a hundred people은 hundred가 명사 ‘people’을 수식하는 형용사로 쓰여 단수형으로 보이지만 실제로는 복수 취급하는 것이고, one hundred people은 one이 명사 ‘hundred’를 수식하고, 그 뒤에 people이 복수 명사로 붙는 구조입니다.
말씀 하신 '백명의 사람들' 처럼 수량을 말할 때는 'a hundred people'이 더 자연스러운 표현이라고 합니다.
안녕하세요. 서호진 전문가입니다.
one hundred people입니다
맥락에 따라서
the hundred people(특정한 순위, 예를 들어 100명의 위인 이나 세계 부자 100순위 같은 것)
hundreds of people (수백명의 사람들)
등이 가능합니다A는 단수에 붙기 때문에 복수의 사람을 뜻할 때에는 사용될 수 없습니다
다만 특정한 경우에 따라선 사용이 가능합니다
예시: A hundred people attended the meeting last night.
100명의 사람들이 지난밤 회의에 참석했다
이 경우 "참석한 사람들"이 중요하지 100명인지 1만명인지 중요한게 아니니까 A가 사용됩니다안녕하세요. 장상돈 전문가입니다.
영어 표현은 원어사용자들의 습관이 있을 것입니다.
영어에는 일백명의 사람들이라고 정확한 숫자를 말하고자 하면,
One hundred people
말하는 중에 그냥 백명쯤은
A hundred people을 쓰면 될 것입니다.
문맥에서 말하고자 하는 바가 무엇인지에 따라서
Hundreds of people라고 할 수도 있겠지만, 이 표현은 백명이 아니라 수백명이라는 뜻이 담겨 있죠.