디지털·가전제품
다이소란 이름은 아마도 "다 있소"라는 우리 말을 변형한 것일까요? 아니면 다른 나라말로 표현한 걸까요?
가정용 일반 생필품을 파는 다이소는 참 편리한 매장입니다. 그런데 다이소란 이름은 아마도 우리말의 "다 있소"라는 우리 말을 변형한 것일까요? 아니면 다른 나라 영업방침에 따라 다른나라 말로 표현한 걸까요?
2개의 답변이 있어요!
맞아요! 다이소(Daiso)라는 이름은 우리말 "다 있소"에서 유래한 것입니다. "필요한 물건은 다 있다"는 의미를 담아 만든 이름으로, 일본 본사에서도 한국어의 뜻을 차용해 사용하게 되었습니다.
다이소는 원래 일본에서 시작되었지만, 한국에서는 한국적 의미를 강조해 "다 있소"처럼 들리게 이름을 정한 것이죠. 그래서 한국어와 일본어 두 나라의 의미가 섞여 있는, 다국적 감각이 반영된 이름이에요.^^
다이소는 일본에서 운영하는 대창산업의 대창의 일본어 발음이 다이소라서 그렇게 불리는 것입니다.
다있소 같은 비슷한 이름의 짭 사이트 본적있는데 아직도 있나모르겠네요;;