안녕하세요. 정성들여서 답변 드리는 사람입니다.
이건 개인적인 견해지만 영어로는 여러 가지 표현 방법이 있어요. 남사친의 경우에는 'male friend' 또는 'guy friend'라고 많이 표현하고, 여사친은 'female friend'라고 해요.
특히 재미있는 건 "그냥 친구야"라는 뉘앙스를 강조하고 싶을 때는 "He/She is just a friend"라고 표현한다는 거예요. 이렇게 하면 연인 관계가 아닌 순수한 친구 사이라는 것을 더 명확하게 전달할 수 있답니다.
영어권에서는 boyfriend나 girlfriend라는 말이 연인을 의미하기 때문에, 순수한 친구 관계를 표현할 때는 이런 식으로 구분해서 말한다고 해요. 우리나라처럼 '사람'이라는 단어를 넣어 구분하는 특별한 표현은 없지만, 문맥에 따라 자연스럽게 구분해서 사용한답니다.
답변이 도움이 되셨으면 좋겠습니다. 감사합니다.