중국어는 한문으로..뜻글자로 구성되어 있습니다
그래서 한국어 일본어 태국어등 소리 글자들이 외국어를 외래어로 사용하는 방법과는 차이가 있습니다
그래서 모든 외국어와 외래어에는 뜻이 맞게 글자를 사용합니다
그 글자를 혹은 글자에 맞는 병음을 보면 읽어내기가 좋습니다만 처음 중국어를 배우는 사람들에게는 쉽지 않죠
예를 들어 아틀란타를 중국 사람들이 발음할 때도 그 뜻글자에 따른성조가 생길 수 밖에 없는데 외국 생활을 좀 해봤거나 외국어를 조금 아는 중국인이라면 우리 식으로 아틀란타라고 해도 알아듣겠지만 일반적인 중국인들에게는 쉽지 않습니다
정리하자면 중국에서 정한 뜻 글자에 성조가 들어가야 합니다