아하
학문

문학

hswisdom
hswisdom

성경의 여러가지 버전은 어떤 기준으로 만들어진건가요?

성경의 여러가지 버전은 어떤 기준으로 만들어진건가요? 무슨 버전이 있는지 몇 가지나 되는지 그리고 그 분류의 기준은 무엇인지 가르쳐주시면 감사하겠습니다.

55글자 더 채워주세요.
3개의 답변이 있어요!
전문가 답변 평가답변의 별점을 선택하여 평가를 해주세요. 전문가들에게 도움이 됩니다.
  • 안녕하세요. 박에녹 전문가입니다.

    성경의 여러 버전은 번역방식 사용된 원문, 시대적 배경, 독자층에 따라 달라집니다. 어떤 버전은 원문에 최대한 가깝게 번역하려고 하고(직역), 어떤 버전은 뜻이 잘 전달되도록 자연스럽게 표현합니다.(의역). 또 사용된 히브리어와 헬라어 원문 사본 종류나 해석 기준에 따라 차이가 나기도 합니다. 시간이 지나면서 언어가 바뀌기 때문에 고어로 된 성경은 현대어로 다시 번역되기도 하고 어린이나 처음 읽는 사람들을 위해 쉽게 풀어쓴 버전도 있습니다. 이렇게 다양한 기준으로 여러 성경버전이 만들어 졌습니다.

  • 안녕하세요. 서호진 전문가입니다.

    성경의 판본은 셀 수 없이 많습니다.기원 전부터 만들어진 것이니까요

    컴퓨터로 작업하는 요즘도 오타나 오역이 있는데

    컴퓨터는 커녕 인쇄기도 없던 옛날에는 책을 복사하려면 손으로 배껴 쓰는 것이 기본이었고

    그러다 보면 각종 오타나 쓰는 사람 맘대로의 편집같은 사고가 생기는게 당연했습니다

    또한, 역사가 쌓인 지금에서는 상상이 잘 안될 수도 있지만

    기독교 또한 한때는 막 만들어진 신선한 신흥종교였고, 활발한 토론을 통해서 교리를 새로 만들거나 바꾸기도 했습니다

    그러면 그 다음부터 만들어진 성경에는 그런 변경을 반영해야 겠죠

    누가 새로운 성경을 만들 수도 있어요. 신천지 같은 곳에서 지들만의 경전이 있는 것 처럼 말이죠

    그러면 어디의 누가 쓴 성경을 인정할지 안할지도 정해야 합니다

    인정 받은 것을 정경, 인정받지 못한 것을 외경/위경 이라고 하는데

    이 목록은 종파마다 다르니까, 종파마다 서로 다른 버전의 성경 모음집이 존재하게 됩니다

    뿐만 아니라 번역에서도 문제가 생깁니다

    성경은 당연히 외국어로 쓰여진 것이고 이것을 번역해야 다른 언어의 성경이 됩니다

    그런데, 인터넷도 없던 옛날에 외국어- 심지어 옛날식 종교서적 을 똑바로 번역하는 것은

    매우 어려운 일이었습니다.

    마지막으로 언어는 시간이 지나면서 자연스럽게 변하고, 성경또한 거기에 맞춰서 변합니다

    예를 들어, 영단어 Ass에는 당나귀, 엉덩이의 두가지 뜻이 있는데

    옛날엔 당나귀 쪽이 유명해서 영어성경에는 Ass라는 단어가 쓰였지만

    요즘엔 다들 엉덩이로 알아 듣기 때문에 성경에서 Ass를 전혀 쓰지 않습니다

  • 안녕하세요. 손용준 전문가입니다.

    우리 나라 성경에 여러 가지 버젼이 존재 하는 것은 번역을 하는 주체에 의한 것으로 나뉘게 됩니다. 크게 보면 번역 주체에 따라 공변역과 사번역 버전으로 나뉘는데 공번역에는 대한 성서 공회나 성경 공회등 비교적 공적인 성향의 기관에서 만들게 된 번역서 이고 우리 나라 대부부의 교회에서는 현재 1998년에 대한성서공회가 기존 개역한글 성경을 현대 한국어 스타일에 맞게 개정한 번역본을 가장 많이들 읽고 계십니다. 이에 반해 사번역 성경은 각각의 교회나 개인 출판사나 개인등이 번역한 성경을 말하고 그 종류에는 쉬운성경, 쉬운말 성경, 우리말 성경, 현대어성경등이 있습니다.