육아
영어 문법에 알맞지 않은 표현인가요?
아기 200일 기념 풍선 레터링 작성을 하려고 하는데 대부분 Happy 200days dohyun 이렇게 쓰시더라구요
Happy dohyun's 200days는 틀린 표현인가요?
4개의 답변이 있어요!
안녕하세요. 김현 초등학교 교사입니다.
말씀 하신 표현은 문법적으로 자연스럽지 않습니다. 조금 더 문법에 충실한표현은 Happy 200th Day, Dohyun! 입니다.
1명 평가안녕하세요. 김선민 초등학교 교사입니다.
Happy Dohyun's 200days 는 문법적으로 자연스럽지 않습니다. 영어원어민의 표현 방식에 맞추려면 Happy 200 Days, Dohyun! 이 가장 일반적으고 자연스러운 표현입니다.
1명 평가안녕하세요. 어린이집 원장입니다.
틀린 표현은 아닙니다.
하지만 원어민들에게는 "행복한 200일, 도현!" 이렇게 목적을 먼저 말하는 것이 더 자연스럽습니다.
안녕하세요. 천지연 어린이집 원장입니다.
영어 풍선에 레터링을 문구를 기입하고자 하신다면
Happy 200 Day 이렇게 간단하게 표기를 해도 될 것 같습니다.
표기는 Happy 200 days dohyun 이렇게 표기를 하는 것이 적절한 표현이 되겠습니다.