아하 로고
검색 이미지
역사 이미지
역사학문
역사 이미지
역사학문
고매한크낙새25
고매한크낙새2524.01.04

스시가 맞는 말인가요? 초밥이 맞는 말인가요?

사실 일본의 초밥, 스시는 굳이 따지자면 우리나라에 없는 음식이었지 않았나요? 그러면 이걸 일본음식 고유의 이름으로 스시로 하는게 맞나요? 아니면 초밥이라는 우리나라의 이름을 붙여서 부르는게 맞나요?

55글자 더 채워주세요.
답변의 개수5개의 답변이 있어요!
  • 안녕하세요. 염민우 인문·예술전문가입니다.

    스시와 초밥중 무엇이 맞는말인가를 따지는건 의미가 없습니다.

    스시는 일본어이고 초밥은 한국어이기 때문입니다.

    둘중 아무거로나 말해도 상관없지만

    기왕이면 초밥이 낫겠죠?


  • 탈퇴한 사용자
    탈퇴한 사용자24.01.04

    안녕하세요. 임지애 인문·예술전문가입니다.

    초밥의 일본어 명칭 스시는 '(맛이) 시다'라는 뜻의 일본어를 그대로 가져온 것이라는 설이 일반적이며 대한민국에서 스시를 '초밥'으로 부르기 시작한 때는 1940년대인 듯합니다. 본래 일본말 스시가 그대로 사용되었으나 1940년대 생선을 밥(배합초 섞인 밥) 위에 얹어서 먹는다고 하여 생선 초밥,줄여서 초밥이라는 말이 대체 용어로 사용된 모양입니다.


  • 안녕하세요. 김휴 인문·예술전문가입니다.

    초밥은 우리말이고 일본어로 스시입니다. 스시寿司

    초를 친 밥을 스메시라 부르고 그 위에 생선이나 계란을 얹어 먹는 일본 음식 스시이며 초창기에는 도박장에서 매점개념으로 생선을 손질해 밥을 따로 주다가 도박하면서 간편하게 도시락처럼 만들게되었다고합니다. 그 뒤로 일본 국민음식이 되었고 니기리즈시 마키즈시 등 여러가지 종류가 있는데 니기리즈시는 생선초밥이고 마키즈시가 살짝 우리나라 김밥이나 롤 형태입니다.


  • 둘다 맞는 말입니다. 스시라는 단어는 일본어를 거의 그대로 따온것이고, 일본어 그대로 사용하기 싫어하는 우리로서는 초밥으로 변경한것입니다.


  • 안녕하세요. 양미란 인문·예술전문가입니다.

    스시라는 것이 초밥을 뜻하는 일본말입니다.

    우리나라에서는 초밥, 스시 둘다 사용하는 것이니

    참고하세요.