학문
문학
- 문학학문단정한원숭이67인간은 원래 이기적인 동물인가요?안녕하세요.같이 일하는 주변동료나 친구들 보면 겉으로는 착한척 배려심 많은척 하는데 오랜시간을 겪고 보니 대부분이 이기적이고 자기 중심적이네요. 원래 인간이란 동물은 그런가요?2명의 전문가가 답변했어요
- 문학학문도롱이문학 작품을 의역하는 건 원작자의 의도를 왜곡하는 걸까요?외국의 문학 작품이 우리나라에 들여올 때는 번역이 되는 걸로 알고 있어요. 그런데, 사람이 번역을 하다보니 다소 의역이 있는 경우도 있더라고요. 의역에 대해서도 사람들마다 견해가 다르던데, 원작자의 의도를 왜곡하고 번역가의 주관적인 개입이라는 의견과, 원작을 충실히 이해하고자 하는 어쩔 수 없는 의견이 갈리더라고요.뭐가 정답이라 일컫을 수는 없겠으나, 문학 작품을 의역하는 게 원작자의 의도를 왜곡한다는 비판은 합리적인 비판인지 궁금해요. 아무래도 외국의 문화나 맥락을 고려했을 때 정석대로 번역하면 오히려 이해하기 어려울 수도 있다고 생각하거든요.1명의 전문가가 답변했어요
- 문학학문색다른콜리160서양 작품에서 말하는 유토피아는 어떤 세상?동양에서는 무릉도원 서양에서는 유토피아라는 것이 작품에 종종 나오던데요. 서양에서 말하는 유토피아라는 이상적인 세상에 대한 것은 종교적 의미에서 나온, 기독교나 천주교 창세기(?)에 나오는 젖과 꿀이 흐르는 땅을 말하는 것인지아니면 그외의 다른 의미를 담고 있는 것인지 고전과 현대 서양 문학 작품에서 말하는 유토피아에 대한 의미는 어떤 것을 의미하는지를문학 전문가를 통해서 알고 싶어요?1명의 전문가가 답변했어요
- 문학학문기쁜딱따구리129대하소설과 장편소설의 차이점 이 뭐예요?안녕하세요. 기쁜딱다구리 129 입니다.소설의 종류중에 대하소설과 장편소설이 있는데 차이점으로는 어떤 게 있을까요? 궁금합니다.3명의 전문가가 답변했어요
- 문학학문불타는시티로드2024 트렌드 분초사회에 관한 궁금증안녕하세요최근 2024 트렌드 책을 읽는 중입니다소주제로 분과 초단위까지 고려하는 현대인의 분초사회에 대한 언급이 있었습니다.분초까지는 아니지만 저도 시간에 대해서는 항상 계획을 수립하는 성향인데스트레스로 다가오기도 합니다분초사회에서의 압박감은 어떤 방법으로 다스릴까요3명의 전문가가 답변했어요
- 문학학문달과 해사이에 방황하는 토끼근현대에 들어 우리 국민들에게 가장 사랑 받은 "시"는 어떤 작품인가요?근대와 현대에 들어서 우리 국민들에게 가장 사랑받고 좋아하는 "시"가 궁금합니다. 일제 강점기에 저항 시인들의 작품이 가장 사랑 받았을까요?3명의 전문가가 답변했어요
- 문학학문도롱이클리셰는 무조건 진부하고 좋은 평가를 내릴 수는 없나요?영화평론가의 평론이나 드라마의 비평을 보면 클리셰의 향연이었다는 말처럼 비판적으로, 부정적으로 쓰이는 경향이 많던데 클리셰라고 하더라도 인물의 감정이 충분히 묘사되었고 개연성이 있고 연출이 좋다면 오히려 탄탄한 서사로 볼 수도 있는 거 아닌가요? 반드시 클리셰를 깨야만 좋은 평가를 받을 수 있고, 문학적으로 가치가 있게 여겨지는 건지 궁금해요.2명의 전문가가 답변했어요
- 문학학문도롱이서양에서 가수나 작가의 범죄이력에 관대한 이유가 있을까요?동양 전체라고 단언할 수는 없으나, 적어도 우리나라는 가수나 작가의 범죄. 특히 폭력이나 음주운전 등에 민감하게 반응하여 아무리 그 가수의 노래나 작가의 문학작품이 좋아도 소비하지 않는 경우가 많은데, 서양 특히 미국은 가수가 범죄를 저지르거나 인성의 논란이 있어도 크게 개의치 않고 소비하더라고요. 이처럼 서양에서 우리나라에 비해 작품이 아닌 제작자의 범죄나 인성에 비교적 후한, 관대한 문화적인 배경이 있을지 궁금해요.1명의 전문가가 답변했어요
- 문학학문도롱이영화에서 결말을 결정하는 권한은 감독과 작가 중에 누구에게 있나요?영화나 드라마, 넓게 잡아서 감독과 작가가 함께 하는 예술 작품에서 결말을 결정하는 권한은 누구에게 있나요? 저는 처음에 글을 쓰는 작가가 결말까지 결정 짓는다고 생각했는데, 감독의 판단으로 결말이 바뀐 경우도 있다고 들어서요. 이러한 결말을 결정하는 권한까지도 감독에게 있나요? 작가에 대한 월권이라는 생각도 들어서요.2명의 전문가가 답변했어요
- 문학학문탈노동고고싱동양의 문학이 서양에서 알려지기 어려운 이유가 번역 때문인가요?안녕하세요~그래도 최근에는 한국의 작가들이 맨부커 상을 수상하는 등의 경사가 있었는데동양의 문학 작품들이 서양에서 알려지기 어려운 이유가번역 상의 어려움이 있어서 그런가요?3명의 전문가가 답변했어요