취미·여가활동
도롱이
채택률 높음
일본어 해석 질문이 있습니다(~ため)
外国人であるため : 외국인으로 / 있다 / 때문에 = 외국인이기 때문에로 해석이 되던데, 이 문장 해석 좀 설명해 주시면 감사하겠습니다.
3개의 답변이 있어요!
である는 だ와 같습니다
ため를 빼고 보면 "외국인이다"라는 뜻이 됩니다. 여기에 ため가 붙으면 "외국인이기 때문에"가 됩니다
만약 外国人のために 라고 하면 "외국인을 위해"라는 전혀 다른 뜻이 되버려요
외국인이기 때문에 라는 뜻의 표현입니다
である는 '이다'의 격식있는 표현이고 ため는 '이유나 원인'을 뜻합니다
합쳐서 ~이기 때문에 라는 의미를 갖는 정중한 원인 표현이 됩니다