땡깡 부린다가 일본어에서 건너온 것인가요?
예전에 땡깡은 주로 어린 아이들이 고집을 피우는 것에 주로 쓰는 표현이어서
땡깡이 뭔가 귀엽다는 느낌도 있었습니다만,
일제어의 잔재라는 말을 들었고 그 원래 뜻도 무지 좋지 않아서 사용을 하지 말아야 한다는 말을 들었습니다.
땡깡의 어원이 어떻게 되는지요?
55글자 더 채워주세요.
2개의 답변이 있어요!
안녕하세요. 앞으로도 유소유 뒤로도 유소유입니다.
땡깡은 일본어로 지랄병,간질병이란 뜻입니다.
이말을 어린아이에게 사용하면 안되겠죠. 그냥 어리광이라는 우리말을 사용하면 됩니다.
안녕하세요. 질문이답변을 만날때 지식플러스입니다. 땡깡은 일본말 텐칸 = 간질병 에서 온말이라고 합니다. 말그래도 막 억지 부리고 발버둥 치면 간질병환자들이 경련하듯이 속된 말로 지랄발광 떤다고 하죠 ? 그런 말입니다