아하
학문

문학

색다른콜리160
색다른콜리160

last resort라는 것은 관용적 표현인가요?

영어에 최종적인 수단이라는 의미에서 last resort라는 표현을 다양한 곳에서 많이 사용하던데요.

기술서에도 그런 표현이 있는데 왜 최종수단을 last resort라고 쓰게 되었는지 알고싶얻요?

그리고 다른 서양쪽 언어들도 비슷하게 쓰는지 궁금해요(독일어)?

55글자 더 채워주세요.
2개의 답변이 있어요!
전문가 답변 평가답변의 별점을 선택하여 평가를 해주세요. 전문가들에게 도움이 됩니다.
  • 안녕하세요. 손용준 전문가입니다.

    last resort 는 마지막 기회라고 하는데 resort 는 물론 휴양지 라는 의미도 있지만 미국에서 대법원의 의미도 있습니다. 즉 1,2차 항소에서 해결이 안되 마지막 3차 대법원이 the court of last resort 는 supreme court 즉 대법원의 의미도 있기에 여기에서 resort 는 최후의 수단으로 쓰이는 것 입니다. 독일어에는 last resort 는 letztes Mittel 라고 하는데 이것은 단순히 마지막 기회라는 의미 입니다. resort 는 아마도 프랑스어에서 온 듯 합니다.

  • 안녕하세요. 서호진 전문가입니다.

    '마지막 수단', '궁여지책',이란 뜻의 영어 숙어(관용적 표현이 아닌)

    last resort의 어원이 궁금하신 듯 한데요

    요즘은 리조트 라고 하면 휴양지란 뜻을 더 많이 알고있지만

    사실 이 단어는 Re(다시)+Sortir(불어로 ‘가다’라는 동사)
    로 "자주가는 곳 또는 자주하는 행동"이란 뜻이 됩니다

    휴양지의 이미지는 전자의 의미가 바뀐 것이고

    숙어로써의 의미는 후자의 의미에서 발전한 "믿을 수 있어서 자주쓰는 수단" 에서 비롯 됩니다

    관용적 표현은 "합쳤을때 전혀 다른 뜻이 되는 둘 이상의 단어모음" 이란 뜻이니

    원래 수단이란 뜻있는 resort에 last가 붙어서 최종수단이 되는 것은 관용적 표현이 아닙니다