오늘 날이 더워 중국음식 먹자고 하니 짱깨 먹자 그러는데 왜 짱깨 라고 했나요

오늘 날이 더워 중국음식 먹자고 하니 짱깨 먹자 그러는데 왜 짱깨 라고 했나요 그러고 보니 영화에서도 짱깨라고 하던데

왜 짱깨라고 하는가요

비속어 아닌가요

5개의 답변이 있어요!

  • 짱깨란 표현은 중국인 혹은 중국을 비하하는 표현으로

    잘못 알려진 것이 아직까지 우리 사회에서 통용되는 것입니다.

    그렇기에 가능하다면 짱깨란 단어는 사용하지 말고

    중국 요리 혹은 중국 음식 등으로 부르는 것이

    더 좋은 것 같습니다.

  • 어느나라 던지 그.나라 국민을 낮춰 부르는 비속어가 있습니다. 일본인을 쪽발이라고 하고 중국인을 짱개라도 하고 우리 나라 사람을 냄비 라고 하는 등 서로 서로 비속아로 부르는 경우가 많습니다. 이런말 들은 상대방으로 하여금 기분 나쁘게 할수 있으니 삼가해야 합니다.

  • 짱개라는 말은 중국인들을 안좋게 부르는 비속어라고 보시면 됩니다. 중국인들이 들으면 기분이 나쁠수 있으니 가급적이면 그런 비속어는 사용하지 않는게 좋습니다.

  • 짱깨는 중국사람이나 중국음식을 비하하는 표현이라고 봐야겠습니다 원래는 중국어로 '중국인'을 뜻하는 중국커 라는 말에서 나왔다고 하는데 우리나라에서는 좀 무시하는 의미로 쓰이게 됐어요 그 분이 악의는 없었을 수도 있지만 듣는 사람에 따라서는 기분 나쁠 수 있는 말이니까 그냥 중국음식이라고 하는게 낫다고 봐요 영화에서도 나오긴 하는데 그게 적절한 표현은 아니라고 생각됩니다.

  • 짱깨는 한족들이 청나라의 여진족 지배자들 앞에서 무릎을 끓고 절을 하면서 자신들을 '노재'라 부르던 것을 비꼬는 '청국노'에서 유래되었다고 하며. 이 말은 일본이 중국을 식민지배하면서 일본에 유입되었다고 하네요