방송·미디어
한가한베짱이251
인터넷이나 커뮤니티에 제목으로 역시 난 틀리지 않았어 대사가 자주 나오는데 유래가 있는가요
인터넷으로 주식이나 경제에 대한 정보를 보는 경우 그리고 커뮤니티 제목이나 댓글에 역시 난 틀리지않았어 대사가 자주 나오기도합니다. 이 대사는 영화나 드라마 등 유래가 있는가요?
3개의 답변이 있어요!
"역시 난 틀리지 않았어" 대사는 만화/애니메이션 《데스노트》에서 L(엘)의 최후 생각으로, 주식·경제 커뮤니티에서 "예언 맞혔다"는 자랑이나 아이러니 표현으로 밈화됐습니다. L이 라이토를 추적하다 죽기 직전 아니는 り... 私は… 間違って… なかった… が… ま... (야하리... 와타시 와... 마시가트... 나카타... 조지아... 엄마...)라고 생각하며, 한국어로 "역시 나는 틀리지 않았지만..." 해석되며 패배를 암시합니다.
'역시 난 틀리지 않았어' 대사는 만화 데스노트에서 천재 탐정 L이 자신의 추리가 옳았음을 깨닫는 최후의 순간에 한 독백에서 유래했어요.
이 대사는 자신의 예측이나 주장이 결과적으로 맞았을 때, 확신과 자기 만족감을 표현하기 위해 주식이나 커뮤니티 등에서 널리 쓰이는 밈으로 자리 잡았습니다.
“역시 난 틀리지 않았어”라는 표현은 인터넷 커뮤니티나 주식, 경제 관련 글에서 자주 쓰이지만, 특정 영화나 드라마에서 유래했다고 보기보다는 일상적 대사에서 비롯된 인터넷 밈의 성격이 강합니다.
주로 자신이 내린 판단이나 선택이 맞았음을 강조하고 싶을 때, 글의 제목이나 댓글에서 과장되게 표현하는 방식으로 쓰이며, 온라인 공간에서 자연스럽게 반복되고 확산되면서 유행하게 되었습니다. 즉, 원본 출처보다는 인터넷 이용자들이 공감과 재미를 위해 만들어낸 표현으로 보는 것이 맞습니다.
특히 주식이나 투자 관련 커뮤니티에서는 “내 분석이 맞았다”라는 의미를 강조하면서 사용되며, 때로는 패러디 형태로 과장된 이미지나 움짤과 함께 쓰이기도 합니다.