사람 하는 일인데 잘못 번역할 가능성 당연히 있죠 오히려 많을 거예요
전 일본어를 하는데, 그래서 일본어 번역 출판된 책에 잘못된 표현 눈에 많이 들어오더라구요
전에는 맨다리를 맨발로 여러 번 번역한 책 있어서 읽는데 짜증 났었죠
척 봐도 문장이 이상한데 생각 안 하고 번역하나 싶었죠
심한 경우면 출판사에 메일을 보내세요
그럼 2쇄 찍을 때 수정해서 책 낼 거예요
제대로 된 번역을 스티커로 출력한 후 독자에게 보내준 출판사도 있었어요(책에 붙이라고)