홈
토픽
스파링
잉크
미션
전문가 신청
베리몰
나도 질문하기
생활
귀한자라271
시중에 보면 건물에 공증번역 사무실이란 것들이 흔히 보입니다.
일반 번역회사가 무슨 일을 하는지는 알고 있는데, 이 공증 번역이란 것은 어떤 것인가요?
일반적인 번역과는 다른 것인가요?
4개의 답변이 있어요!
Slow but steady
공증 번역이란 비교적 중요한 공문서 같은 것을 번역 해서 그 내용을 공증 사무소 같은 곳에서 공증을 받는 것을 말하는데 보통 결혼 증명서나, 졸업 증명서 등 해당 국가에서 필요한 언어로 번역을 하고 나서 그 것을 공증 받는 것을 말합니다.
응원하기
훈훈한스컹크25
공증 번역은 번역된 문서가 원본과 동일하다는 사실을 공적으로 인증받는 절차입니다. 번역자가 원문과 번역문이 일치함을 서약하고, 공증인이 이를 확인해 법적 효력을 부여합니다. 주로 비자, 유학, 이민, 해외 계약, 기업 서류 제출 등에서 요구되며, 번역자의 자격 증명과 함께 공증 사무소에서 인증을 받아야 합니다.
균형잡힌영양설계
공증 번역은 일반 번역과는 다릅니다.
외국어로 된 문서를 번역한 후 그 번역문이 원문과 동일하다는 사실을 공적으로 증명하는 절차를 공증 번역이라고 합니다.
주로 비자 신청, 해외 유학, 결혼, 이민, 법적 문서 제출 등에 필요합니다.
공증은 보통 변호사나 공증인 사무실에서 이루어지며 번역 후 공증인의 인증 도장과 서명이 함께 붙습니다.
단순히 내용을 번역하는 것에 그치지 않고 공식적, 법적 효력을 갖추는 번역이라 보시면 됩니다.
1
매우새로운소라게
공증번역이란 외국어로 된 문서의 번역본이 원본문서와 정확하게 일치하는지 공증인이 증명하는 절차입니다.
번역의 정확성등을 법적으로 인정받는 과정인데요.
공증번역 사무실은 이러한 각문서등을 정확하게 대조해 인증을 하는 공증인이 근무하는 사무실입니다.